Говорящая с Нами
Шрифт:
После, одевшись потеплее, она проверила окно и решётку на нём — всё было в полном порядке. Круг соли, насыпанной возле её кровати, тоже оказался нетронутым. Значит, она сама вышла из него. Но что это было? Лунатизм, которым Лора никогда не страдала? И почему из всех могил она проснулась именно на могиле Джозефа Мартелла — совпадение ли?
Девушка так не думала.
Выйдя из комнаты, Лора наткнулась на Мередит — та, кажется, не хотела оставлять её в покое. Но она и сама собиралась задать ей пару вопросов.
— Мисс Шерли, когда вы
Та недовольно подёрнула плечами, раздражаясь.
— Ты ещё будешь смеяться надо мной, Лорейн? Ты сбежала через балкон своей комнаты. Слышишь? Дверь ещё хлопает. Глупая девчонка, ты даже не удосужилась закрыть её как следует. Она меня и разбудила…
— Что? Этого не может быть…
Но, прислушавшись, Лора в действительности услышала глухое хлопанье двери на втором этаже. И больше, не медля ни секунды, опрометью бросилась туда.
Глава двадцатая. Озарение.
Но перед самой дверью Лора замерла, разом растеряв весь свой боевой пыл. В замочной скважине двери торчал ключ с большим резным ушком, и девушка точно знала, что видела его раньше, держала в руках, но когда и при каких обстоятельствах было ей неизвестно.
Осторожно взявшись за ручку двери, мисс Беррингс легко её отворила, с замиранием сердца переступила порог. Родное и незнакомое смешалось воедино, чувство, будто сознание её раздвоилось на две жизни, две памяти, одной из которых было известно всё, другая же с боязливой навязчивостью пыталась выяснить, что здесь на самом деле происходит.
Лора осмотрелась. Эту же комнату видела она во сне, совсем недавно, и мистера Реджи, и Алазара, и его страшный подарок, врученный ей, то есть, Лорейн, всё это происходило здесь, ошибиться она не могла. Бегло пробежавшись взглядом по сторонам, девушка подошла к балконной двери, то и дело приводимой в движение порывами ветра.
Вышла на балкон.
Руки уверенно легли на знакомые перилла каменного сооружения, вот тут, под пальцами была небольшая выщерблина, чуть правее от неё — торчащий краешек тёмного камешка. Шероховатая поверхность, давно не видавшая побелки, была стёрта в том месте особенно основательно, где она делала упор каждый раз, когда перелазила через балкон.
Нет, Лора никогда не была здесь прежде, но видела это место в тысяче своих снах, что снились ей каждую ночь, задолго до того, как она узнала о существовании особняка Шерли.
Уверенно перекинув ногу через перила, она легко спустилась вниз, удивляясь и не удивляясь уже ничему.
Сейчас она должна была увидеть Джозефа. Как можно скорее.
* * *
Его дом находился где-то неподалёку. Удивительно, но во время своих вечерних прогулок они ни разу не натыкались на него, и даже издали Лоре никогда не попадался на глаза даже фрагмент усадьбы Мартелл. Всё, что она знала — он находится восточнее дома Мередит. Но даже сейчас, отойдя достаточно далеко от особняка Шерли,
Но вместо этого она наткнулась на блуждающего в дебрях леса Мэтью Клабана.
— Какой сюрприз, мисс Беррингс! — Обрадованно воскликнул он. — Меня восхищает ваша страсть к утренним прогулкам в одиночестве по богом забытым местам нашей доброй Англии! Я был уверен, все современные девушки не прочь поспать до обеда, но вы — приятное исключение!
— А вы всё гоняетесь за призраками, мистер Клабан? — Лоре было явно не до любезностей. — Скажите лучше, не знаете ли вы, где находится особняк семьи Мартелл — я полчаса уже здесь блуждаю, но всё никак не могу его отыскать.
Тот насмешливо хохотнул.
— А вы ещё говорите, что это я гоняюсь за призраками!
— Я вас не понимаю. — Нахмурилась девушка. — Что здесь смешного и, причём здесь призраки?
— А то, что кроме вашего особняка на несколько сотен миль здесь нет ни одного захудалого домишки.
Лора уставилась на него с явным непониманием.
— Но этого не может быть!
— Отчего же? — Вновь хохотнул Мэтью.
— Мой друг живёт там, и…
Девушка прикусила язык — ей совсем не хотелось говорить с этим типом о Джозефе. Её Джозефе…
— Если только воображаемый, мисс Беррингс. — Не прекращал посмеиваться тот. — Правда, недавно я наткнулся здесь на старое пепелище, по размерам как раз соответствующее площади особняка. Странно, но оно до сих пор не заросло травой. Гиблое место…
Час от часу становилась не легче. Получается, Джозеф врал ей? Но зачем ему это было нужно?
— Ну, так что, прогуляемся вместе, кукла? — Не теряясь, тут же воспользовался её замешательством охотник за привидениями. — Поищем дом, а вдруг, и повезёт?
— Мне пора. — Спохватилась Лора. Кажется, ей на ум пришла совершенно бредовая идея, которую стоило проверить. — Прощайте, мистер Клабан!
И она повернула назад, в сторону старого кладбища.
* * *
Возвращаться сюда было жутко, но, по крайней мере, сейчас она была одета, и на небе уже сияло солнце. В его лучах кладбище не казалось таким страшным, скорее, печальным — сколько здесь было надгробий, старых, безликих, заброшенных. Ни одной ухоженной могилы, всё поросло многолетним бурьяном, покрыто толстым слоем листьев, уже много лет никем не вычищаемых.
Нужную ей могилу девушка отыскала быстро, скорее, по наитию, внутреннему чутью. Она подошла ближе к каменной плите, уже виденной ей утром, и ещё раз прочла надписи. Ошибки быть не могло.
— Джозеф. — Позвала она тихо.
Ничего не произошло, лишь ветер пролетел над её головой очередным наплывом — должно быть, сегодня вновь будет ливень.
— Джозеф! — Закричала она громче, почти во весь голос — так, что даже какие-то птицы, скорее всего вороны, выпорхнули из-за кустов. — Я знаю, что ты здесь! Выходи!