ГП и повелитель дементоров
Шрифт:
– Это низко!
– Профессор пошла багровыми пятнами.
Снейп разразился серией омерзительных смешков и добавил:
– Так, может, еще подумаете, прежде чем гнать Поттера?
МакГонагалл в нерешительности обернулась к директору.
– Но я не буду играть!
– выкрикнул Гарри.
– Тем более за сборную Слизерина…
– Вот видите!
– победоносно заявила профессор МакГонагалл.
– Все-таки вам не чуждо благородство, мистер Поттер… - В голосе профессора зазвучало что-то вроде раскаяния,
«А правила на ходу придумывают профессора», - тоскливо заключил про себя Гарри, направляясь к выходу вслед за Снейпом.
Едва за ними закрылась дверь, профессор гаркнул в лицо студенту:
– Идиот!
– и унесся в глубь коридора.
– Чуть что, так сразу идиот, - проворчал Гарри, поспешив к классу трансфигурации, чтобы предупредить однокурсников об опоздании профессора и ее «радужном настроении».
Как только он зашел в кабинет, к нему кинулась Гермиона.
– Гарри, Рона выпускают! Как только ты ушел, я получила письмо. Вечером он приедет на экспрессе.
На перемене Гарри принимал заверения друзей в вечной дружбе, которые, в основном, выражались в готовности наставить слизеринцам синяков, если что. Как выяснилось, его перевод отрицательно повлиял лишь на настроение Малфоя: тот сидел хмурый как грозовая туча.
За не слишком веселым уроком трансфигурации последовали сдвоенные Условия безопасности в период военных действий, где Гарри, наконец, смог наблюдать нового преподавателя в деле.
– Доброе утро, класс, - начал профессор О'Рахилли, роясь в наваленных на стол свитках. Наконец отыскав, по-видимому, нужный пергамент, профессор поднял глаза и, прищурившись, поинтересовался:
– А вы кто?
Гарри в изумлении повернулся к Гермионе, желая поделиться впечатлениями о странностях в поведении преподавателя, но та как ни в чем не бывало отчеканила:
– Шестой курс, сэр!
– А у нас…
– Условия безопасности в период военных действий, сэр, второй урок!
Удовлетворенно кивнув, профессор О'Рахилли внимательно вгляделся в выкопанный из общей кучи пергамент, после чего засунул его в объемистый ящик стола, заодно сметя туда почти все остальные свитки.
– Итак, сегодня мы продолжим анализ поведения в чрезвычайных ситуациях. Начнем с общих правил. Что вы будете делать при встрече с подозрительным незнакомцем? Мисс Грейнджер?
– Он наконец утрамбовал свои записи в ящике и обратился к классу.
– Надо выяснить его намерения, сэр, - решительно ответила та.
– Хорошо. Предположим, что они враждебны.
– Заглянув в оставшийся на столе список, он вычитал: - Мистер Малфой! Есть у вас какое-нибудь мнение на этот счет?
– Наверно, надо защищаться… - не слишком уверенно произнес Драко.
– Полагаю, да, -
– Но здесь нужно действовать наверняка. Если не уверен в своих силах, лучше и не пытаться… Еще ценные мысли будут?
– Может, удастся заговорить противника, сэр. Тогда есть шанс потянуть время, - откликнулся на слова профессора Гарри.
– А еще нужно звать на помощь. Даже если никто не услышит, это может напугать врага. И вообще, стоит искать возможность убежать.
– А как же ваши друзья?
– заинтересованно спросил профессор.
– Вы их бросите?
– Ну, почему же. Я за ними побегу. Друзья не должны кидаться на врага, им следует скрыться раньше и привести помощь. От этого будет больше пользы, чем от героического самопожертвования.
– Любопытно, - взгляд зеленовато-серых глаз намертво прирос к лицу Гарри, - при таких отважных родителях…
Гарри почувствовал, как заливается краской до корней волос. Подобные упреки от профессора Снейпа он привык сносить, так как тот ненавидел его отца, со стороны Сириуса - терпел, поскольку самого крестного рассматривал как не лучший пример для подражания. Но слышать подобные слова от почти незнакомого человека…
– …такой рассудительный сын, - завершил профессор.
– Ваша скромность делает вам честь. И неважно, на каком факультете вы учитесь, - неожиданно добавил Рахилли, глядя в окно.
Как ни странно, для Гарри это была чуть ли не первая похвала такого рода, которая действительно доставила ему удовольствие.
– Перейдем к домашнему заданию!
– Оторвавшись от своих мыслей, преподаватель повернулся к аудитории.
Все слизеринцы, как один, недовольно забурчали, а со стороны Гриффиндора взметнулся лес рук. И одна слизеринская, принадлежавшая Гарри.
– Гойл!
– тоскливым голосом протянул профессор.
– Патронус! Ну же, смелее, у нас еще пятьдесят зачетов впереди!
Класс в ужасе обмер. В наступившем молчании О`Рахилли озвучивал одни, как на подбор, слизеринские фамилии. Разочаровавшись в этом занятии, он почесал пером в затылке:
– Что за дела, ни один не готов… - Сокрушенный вздох.
– Ну, и сколько мне с вас снять баллов?
– Двадцать… - пискнула Пенси Паркинсон.
Рахилли приподнял брови:
– Ну, ладно… Всем минус двадцать…
Лица слизеринцев посерели.
В коридоре ребята столкнулись с Люпином: он выглядел более изможденным, чем обычно после превращения. Первыми же его словами было:
– Что с Роном?
– Его выпускают. Только он что-то не торопится в родную школу, - пробурчал Гарри.
– Ничего, если он задержится дома, мы ему и туда пришлем домашнее, - добавила Гермиона.
– То-то он не едет - в спешном порядке пытается сделать все, что ты ему наприсылала.
– Ты думаешь?
– нахмурилась Гермиона.