Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Грабители (Тени войны - 12)

Орлов Алекс

Шрифт:

– Жаль, что у нас нет с собой фонаря, - сказал Вильямс. Он сказал это просто так, чтобы приободрить себя звуком собственного голоса. Внутри судна и так было довольно светло, чтобы рассмотреть две двери, ведущие в глубь корабля.

– Ты иди туда, Жак, а я сюда... Согласен?

– Да, - ответил Монро. Он не очень хорошо понимал, что говорит ему полковник, но какой-то областью мозга, еще цеплявшейся за реальность, сообразил, что нужно открывать одну из дверей.

Жак шагнул вперед и недолго думая нажал на квадратную панель единственное,

что было на двери.

Послышалось шипение воздуха, и дверь открылась. Не дожидаясь дальнейших распоряжений, Жак переступил через высокий порог и оказался в небольшом помещении, в котором стояло три пилотских кресла.

Два пилота судна еще оставались на своих местах, а третий лежал возле панели управления, и все пространство вокруг него было залито какой-то темно-коричневой жидкостью.

"Кровь", - догадался Жак.

Держа винтовку наизготове, он заглянул за спинки двух кресел и в ужасе отшатнулся. Это были не люди.

– Ну что?
– послышался голос полковника.
– В том отсеке только двигатели и еще какие-то непонятные шту... Мать честная! Это ж инопланетяне!

– Да...
– тихо обронил Монро.
– Значит, и в "улитках" тоже.

– В улитках? Каких улитках?
– не понял Вильямс.

– В тех малых машинах, которые мы поначалу приняли за пехоту.

Они постояли молча.

Монро продолжал смотреть на мертвецов, а Вильямс оглядывал обстановку судна.

– Да, ничего подобного мне видеть еще не приходилось. Кстати, посмотри, что в том шкафчике.

– Где?

– Вон, рядом с тобой - что-то вроде холодильного шкафа.

– А это не опасно?

– Да кто же знает. Может, мы с тобой уже смертельную дозу какой-нибудь радиации приняли. Чего нам терять, Монро?

"И то верно", - согласился Жак и потянул за треугольную ручку. Дверца легко подалась, и внутри шкафчика оказались хорошо знакомые лейтенанту и полковнику вещи.

– Артефакты...
– произнес Жак.

– Они самые.

– Так, может, они являются сторожами этих захоронений?
– предположил Монро.
– Тогда становится понятным, почему они нас атаковали.

– Не знаю.
– Вильямс убрал пистолет в кобуру и, достав несколько артефактов, стал их внимательно рассматривать.
– Слушай, Монро, - наконец сказал он.
– Сдается мне, что они такие же грабители могил, как и мы. Посмотри на этот куб. Видишь? Это следы взлома. Куб - очень редкий артефакт, и он всегда крепится к стальной платине. Его просто оторвали - точно так же, как поступаем мы.

– Значит, они здесь тоже на промысле?

– Выходит так. Вот только ребят с лягушачьими головами здесь и близко никогда не было.
– Полковник обернулся к трупам и посмотрел на них еще раз. Ничего подобного нет ни на одной из ближайших планет.

– Ну, значит, они прибыли издалека.

– Это точно, - согласился полковник.
– Но при всем уважении к этой сложной технике, Жак, я думаю, что эта штуковина не совершает длинных переходов в космосе.

Это всего лишь боевая машина, которая должна "кататься" на судне-носителе

– Наверняка, - поддержал полковника Монро.
– А уж "улитки" и подавно

– Вот именно. Значит, должен быть большой корабль, на котором они сюда добрались... В кармане у Вильямса пискнула рация.

– Полковник Вильямс слушает.

– Адмирал Локарт, - представился говорящий. Монро невольно вытянулся. Как обстановка, полковник? Я слышал, у вас неприятности?

– Так точно, сэр, - сказал Вильямс и еще раз покосился на трупы пилотов. Ночью было совершено нападение, но, к счастью, мы этого ожидали.

– Ожидали? На каком основании?

– Интуиция, сэр. Если хотите, неприятные предчувствия.

– К сожалению, это единственное, что у нас есть. Через пару часов к вам спустится небольшая комиссия. Ну вы знаете для чего, полковник. Чтобы зафиксировать недружественные действия. Нужно переписать убитых солдат противника, номера частей, принадлежность...

Боюсь, это невозможно, сэр, - заметил полковник.

– Что, неужели вы их зажарили до неузнаваемости? Неужели нет и пары целых трупов?

– Трупов, увы, хватает, сэр. С одной и с другой стороны, но... Это вовсе не люди...

– Что вы такое говорите, полковник?!
– В голосе адмирала, даже сильно искаженном помехами, слышалось раздражение.

– Я говорю то, что есть, сэр. В данный момент я нахожусь на подбитом трофейном судне. Прямо передо мной три мертвых пилота. У них какие-то жабьи головы и кровь похожа на коричневый кисель. Это не люди, сэр!
– Последнюю фразу полковник почти прокричал.

На другом конце связи возникла пауза.

– Ну хорошо, полковник, не буду с вами спорить. Вы еще не отошли от тяжелого боя... Встречайте комиссию и с ней все выясните...

Связь прекратилась.

– Ты слышал? Он мне не поверил...
– Вильямс обратился к Жаку.

– В это трудно поверить, сэр, - сказал тот, - Действительно трудно.

Когда они вышли наружу, солнце уже находилось в зените и от земли исходил сильный жар. Тем не менее солдаты сержанта Санчеса по-прежнему стояли в оцеплении и напряженно ожидали результатов осмотра.

– Санчес!
– крикнул полковник.
– Отбой тревоги, там только трупы.

– Сколько их, сэр?
– подталкиваемый любопытством, сержант бегом бросился к полковнику.

– Трое. Но кто они, мы не знаем - знаков различия на них нет, - сказал Вильямс, намеренно опуская подробности.

– Приезжал Маркес, сэр, и начальник медслужбы Портер

– Чего хотели?

– Указаний...

– За этим дело не станет...
– Полковник поправил мундир и, перейдя на официальный тон, приказал: - Сержант Санчес, половину людей оставить здесь, остальные пусть идут обедать. Солдаты должны получить горячую пищу. Потом первые заменят вторых. И захватите палатку, чтобы люди не жарились на солнце...

Поделиться:
Популярные книги

Вкус ледяного поцелуя

Полякова Татьяна Викторовна
2. Ольга Рязанцева
Детективы:
криминальные детективы
9.08
рейтинг книги
Вкус ледяного поцелуя

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Корпорация «Исполнение желаний»

Мелан Вероника
2. Город
Приключения:
прочие приключения
8.42
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике