Грабители
Шрифт:
— Я сожалею, сэр, но на это раз товар идет по пятьсот сорок тысяч. Сейчас наблюдается очень большой спрос. Пожалуй, мы можем сбросить для вас до пятисот тысяч за штуку, но это все, на что вы можете рассчитывать.
— А… как будем считать фрагменты? — спросил Шульц. Он едва сдерживался, чтобы не заорать от радости: ведь он говорил о ста тысячах за килограмм, а ему предложили по полмиллиона за целое тело.
— Думаю, десять фрагментов как одно целое тело.
— Хорошо, мы согласны. Есть еще новинки?
— Да.
— Это интересно. Высылайте прайс по адресу: 129-45, «Морон».
Едва Шульц положил трубку, как в зал вошел старший партнер по бюро — Бруно Кац. Он отсутствовал первую половину дня, устраивая в гостиницу неожиданно приехавшую погостить тещу.
— Ты чего здесь продаешь, Гарри? — строго спросил Кац, который считал себя в бюро самым умным. — И почему операторы между собой треплются?
— Они не треплются, Бруно, они обсуждают котировки.
— Знаю я эти котировки… Чего продаешь?
— Не продаю, Бруно, а покупаю.
— Покупаешь?! — напрягся Бруно. Он был уверен, что без него никто не сумеет потратить деньги правильно.
— Тела песталлоцидов…
— Чего-чего тела?
— Песталлоцидов, Бруно.
— На кой они нам, Гарри! Ты с ума сошел! Немедленно отменяй сделку! — закричал Бруно, да так громко, что все операторы обернулись. На их лицах появились ехидные улыбочки.
— Не устраивай скандала, Бруно. Я знаю дело не хуже тебя.
— Да ты потом не продашь эту дохлятину!
— Иди в задницу, я отвечаю своей частью капитала…
— Ну-ну, — многозначительно произнес Кац и отошел в сторону.
В этот момент запиликал зуммер, и на экране стал разворачиваться присланный прайс-лист.
— Вот посмотри, Имперское агентство уже дало нам скидку. Теперь мы будем экономить десять процентов, — обратился Шульц к старшему партнеру. Но Бруно сделал вид, что ничего не слышит.
Вскоре пришло подтверждение, что песталлоциды являются собственностью фирмы «Кац&Шульц», и Гарри тотчас отправил сведения о товаре в базу данных, увеличив цену вдвое.
— Мистер Шульц, заявка от «Байлоджик мусс»! — крикнул оператор Отто. — Хотят брать наше мясо!
— Сколько?! — мгновенно оживился Бруно Кац.
— Хотят взять все, что есть, и зарезервировать будущие поставки!
— Ну, что я говорил! — произнес довольный Шульц.
Бруно Кац был вынужден признать победу партнера и только развел руками.
— Нет, друг, так ты не отделаешься, — Шульц счастливо улыбнулся и, заложив руки за голову, вытянул ноги. — Давай бегом за шампанским…
— О чем речь, дружище, сейчас пошлю кого-нибудь из ребят.
— Не-ет, — злорадно протянул Гарри. — Сам, Бруно, своими толстыми кривыми ножками… Бегом!
Делать было нечего, и старший партнер, махнув рукой, отправился за угощением.
12
С
На третьи сутки снова началась работа и инженерные машины продолжили взламывать древние гробницы. Команда взломщиков трудилась ударно, и к вечеру было опустошено пять гробниц.
Последние артефакты улетели в ночное небо на курьерских ракетах, и в лагере воцарилась тишина — впервые за последние трое суток.
Монро вернулся к себе и устало растянулся на кровати. Думать ни о чем не хотелось, спать — тоже. Он лежал, заложив руки за голову, и смотрел в брезентовый потолок.
— Привет, заместитель, — раздался голос Вильямса. — К тебе можно?
— Конечно, сэр.
Жак вскочил с кровати, но полковник его остановил:
— Сиди, это ведь я у тебя в гостях. К тому же ты меня вовсе не приглашал.
Вильямс присел к маленькому столику и включил настольную лампу.
— О, смотри, дырка от осколка, — указал он на небольшое отверстие в стене.
— Я видел… — отозвался Монро. Он: сидел на кровати и все еще пребывал в каком-то полусонном состоянии.
— Как тебе служба?
— Наверное, это не самое спокойное место, сэр, но… по крайней мере не скучно.
— Это ты точно заметил, — согласился Вильямс и, сменив тему, спросил: — С лейтенантом Хафин вы поладили?
— Мы разговаривали… — осторожно ответил Жак.
— Понятно. — Полковник вздохнул. — Я, собственно, пришел не за этим. Любовные интрижки меня совсем не занимают, если, конечно, это не вредит работе. Что думаешь о нападении?
— О нападении? — Монро пожал плечами. — Не очень понятно, сэр, откуда они взялись. Да еще так много и с такой техникой. Если бы они развернулись должным образом, то разделали бы нас под орех…
— Вот! — воскликнул обрадованный Вильямс. — Значит, ты считаешь, что они шли колонной?
— Думаю, да, сэр. Они начали разворачиваться уже после первого огневого контакта.
— А стало быть, никак не ожидали напороться на наш лагерь. Согласен?
— Так точно, сэр. Неувязка получается.
— Вот и я думаю… — со вздохом произнес Вильямс и задумчиво потер щеку. — При их-то возможностях они должны были заметить нас издалека, а они, получается, споткнулись о нас, как о камень… Ну ладно, — полковник поднялся. — Ты отдыхай. Завтра у нас еще много дел. Как только починим «скауты», совершим небольшой рейд в глубь этого кладбища. Не боишься?