Граф ищет жену
Шрифт:
– Вполне возможно. Путешествие морем – очень долгое, дорогая. И для задержек может быть много причин.
Анджелина взглянула на веер в своей руке. Раскрыв его, поглядела на роспись. Она и впрямь прекрасна. Пруд с водяными лилиями, цветами по берегам и яркими бабочками…
Девушка вдруг вспомнила о просьбе герцогини. Ах, следовало бы сказать ее светлости, что художник – она.
– Герцогиня хочет, чтобы художник, расписавший этот веер, отправил ей свои работы, – сказала Анджелина.
Пожилая леди с любопытством посмотрела на внучку.
– Какая
– Вдовствующая герцогиня Дрейкстоун проходила мимо и увидела мой раскрытый веер. Она знает лорда Торнуика, поэтому остановилась и пожелала узнать, кто расписал мой веер, чтобы купить несколько штук.
Леди Рейлбридж вскинула брови.
– Она говорила с тобой?
– Да.
– Хм… странно. Но я довольна, что ты привлекла ее внимание. Что она сказала, узнав, что это ты расписала веер?
– Я не успела сказать ей об этом.
Леди Рейлбридж неодобрительно покачала головой.
– Анджелина, это обязательно следовало сделать. И что значит «не успела»?
– Ее светлость постоянно перебивает собеседников, очень быстро говорит, к тому же сама отвечает на собственные вопросы. – Анджелина провела кончиками пальцев по вееру, и тут в голову ей пришла прекрасная мысль. – Знаешь, бабушка, лорд Торнуик сказал, что она, возможно, захочет приобрести веера для всех платьев, которые у нее есть.
– Вздор! Уверена, что у нее и так множество вееров для каждого платья и на каждый случай.
– Герцогиня Дрейкстоун вполне может купить еще несколько.
Леди Рейлбридж рассмеялась.
– Ну уж нет! Придется ей найти собственного художника, если захочет новые веера.
Но девушка упрямо продолжила:
– Если герцогиня купит у меня несколько вееров, все ее знакомые леди тоже захотят такие.
– Помолчи, Анджелина! – строго произнесла леди Рейлбридж, что случалось крайне редко.
– Бабушка, ты же знаешь, что у меня есть несколько уже расписанных вееров.
– И что же? – насторожилась пожилая леди.
– Я могу расписать еще больше.
– Анджелина, прекрати эти разговоры!
– Нет, погоди, бабуля, – затараторила девушка, стараясь побыстрее изложить свою идею. – Может, еще не все потеряно! Помимо того, что граф явно от меня отказался… Даже если бы капитан Максуэлл был здесь, еще неизвестно, захотел бы он помочь папе. Но если я найду способ продавать свои работы, то заработаю много денег!
– Анджелина, нет! – заявила баронесса.
– Но почему?… Выслушай же меня!
– Нет, не желаю ничего слушать! Это немыслимо! – решительно отмахнулась леди Рейлбридж.
– Но ты же сама говорила, что граф не может быть для меня хорошей партией!
– Да, говорила. Потому что он просто возмутительный… Но все-таки он граф. А ты могла бы стать графиней. И ты не сделаешь ошибки, если все-таки ею станешь.
Но Анджелине теперь казалось, что брак с лордом Торнуиком не единственный способ спасти отца.
– Бабушка, теперь он уже не женится на мне. А ведь единственная возможность уберечь папу от тюрьмы – заплатить
– Ты не знаешь, о чем говоришь, дорогая, потому что понятия не имеешь о подобных вещах. И вообще, для девушки благородного происхождения все это совершенно неприемлемо.
– Ах, бабушка, ты же знаешь: все, кто видит мои миниатюры, говорят, что они куда лучше тех, за которые платят огромные деньги в магазинах. И еще я могу продать свою коллекцию табакерок и траурных шкатулок, которые расписала сама. У меня их не меньше двадцати. Есть и другие вещи…
Баронесса от возмущения на несколько секунд лишилась дара речи.
– Моя внучка продает свои работы в лавке?… – пробормотала она наконец. – Моя внучка торговка?… – Едва эти слова сорвались с ее губ, как она с опасением осмотрелась – не услышал ли кто? И ее морщинистая рука судорожно стиснула жемчуга на шее. – О господи, Анджелина! Нет, никогда! И твой отец тоже не одобрит! Он лучше уж сядет в тюрьму, но не позволит тебе так опуститься! Я больше не желаю ничего об этом слышать!
Девушка улыбнулась какой-то любопытной леди, во все глаза смотревшей на ее бушующую бабушку. Анджелина уже кое-что придумала! Можно позаимствовать макинтош у горничной и выскользнуть из дому в то время, когда бабушка отдыхает днем. Но сможет ли она найти такого хозяина лавки, который захочет вести дела с юной леди, пришедшей без достойного сопровождения?
– Я же не могу сидеть и ничего не делать, бабуля.
– Придется, – твердо заявила леди Рейлбридж.
– Нет-нет, если я сумею помочь, то должна.
– Все наши беды – дело рук твоего отца. Ему и придется исправлять положение. Мы с тобой даже представления не имеем, сколько он в действительности должен. Подозреваю, что это значительная сумма. Ведь он дал понять, что должен не одному, а многим ростовщикам.
– В таком случае я должна начать прямо сейчас и расписать новые веера. Если они понравились герцогине, то и другим леди тоже понравятся. Я буду писать день и ночь, если понадобится.
Леди Рейлбридж со вздохом проговорила:
– Дорогая, что бы ни случилось… ты не можешь продавать свои работы будто какая-то торговка. Невозможно исправить абсолютно все. Нельзя спасти каждого бродячего пса. И нельзя отвечать за недостатки твоего отца.
– Но не могу же я сидеть сложа руки, пока папе грозит тюрьма! Я найду способ ему помочь. Ты же знаешь, что в любом случае найду.
– Знаю, к сожалению… – Уголки бабушкиного рта снова опустились. Недолго помолчав, она прошептала: – Ладно, хорошо. Никогда не думала, что скажу это, но твой отец довел… В общем, я помогу тебе. У меня отложены деньги, о которых твой отец не знает. Их немного, но я все отдам тебе. Для него. И помогу найти способ продать твои работы. Твоя мать не была бы против. Я должна сделать это для нее.