Граф Лазарев. Том II
Шрифт:
Портал выкинул нас на маленький каменный островок посреди бескрайней воды. Ну, пожалуй, бескрайней это преувеличение, край у нее наблюдался и был расположен примерно в километре от нас, но мне от этого было не сильно легче. Среди моих многочисленных талантов умение плавать никогда не числилось.
Анна, мокрая и злая, вылезла на берег. Если я, упав на землю, отделался лишь ушибом, то вервольфу, приземлившейся метрах в трех от меня, повезло меньше. Так ей и надо, мстительно отметил я. Нечего выносить мозг приличным людям.
— Ты плавать умеешь? —
— Не очень, — честно признался я. — Я умею несколько минут не тонуть, если меня вдруг сбросят в воду, но, боюсь, тут этого будет недостаточно. А ты?
— Умею, волки умеют плавать. Но плохо. Столько я не проплыву. Не хватало еще после всего пережитого погибнуть от голода на дурацком острове только потому, что мы не обучены ходить по воде.
Я огляделся по сторонам. Озеро располагалась посреди леса, слева в него впадала река. На берегу я заметил скалу странной формы. Она возвышалась над деревьями, словно перст, указующий в небо. Никогда раньше таких не видел.
Я немного понаблюдал за сокрушающимся вервольфом, ожидая, когда же до нее наконец дойдет. Не дождался и жестом фокусника извлек прямо из воздуха штаны и рубашку.
— Расслабься, Блэйд. Мы же вылезли из зоны действия магии монстра, а значит, я снова твой герой. Извлеку нам плавсредство и уберемся отсюда на твердую землю. Тебя, конечно, можно было бы и оставить, но так уж и быть, не буду огорчать Его Величество. На вот, оденься пока.
Я присел на камень и благоразумно отвернулся, пока Анна снимала с себя мокрый плащ и наконец-то облачалась в нормальную одежду. Закрыл глаза, запрокинул голову в небо и растянулся прямо на земле.
— Сейчас, дай мне минут двадцать. Надо восстановить силы. Все-таки я несколько раз спасал нас за сегодняшний день, в отличие от некоторых, я заслужил отдых. На лодку меня, пожалуй, в нынешнем состоянии не хватит, но я извлеку нам что-нибудь, на чем можно будет уплыть.
Полчаса спустя…
— Я думала, ты извлечешь плот или бревно на худой конец.
— Я представил что-то, что сможет удержаться на воде.
— Вик, ты извращенец.
— Плывем и плывем, что тебе не нравится?
— Только ты в качестве того, что может удержаться на воде, мог представить надувных женщин.
— Греби давай.
Гребцы из нас оказались не очень, но в конце концов мы-таки причалили в берегу. Отправив свои, хм, плавсредства в свободное плавание, все равно они скоро исчезнут, мы вышли на твердую землю и оглянулись.
— Надо выяснить, куда нас на этот раз занесло. Для начала хотя бы приблизительно: какой это мир. На более предметное выяснение я и не надеюсь.
— Подожди. — Анна остановилась. — Я знаю это место. И это озеро. Как я сразу не догадалась!
Я выжидающе уставился на Блэйд, предчувствуя, что та скажет какую-нибудь гадость. И Анна не подвела.
— Мы в лесу, просто немного в другой его части. Видишь эту скалу? Ее ни
— Погоди. То есть ты хочешь сказать, что мы сбежали в портал от твоих сородичей, потом попали в лапы чудовищу, нашли у него портальный артефакт, который, судя по всему, мог закинуть нас в абсолютно любую точку любого мира, и по невероятной случайности вышли практически там же, в лесу оборотней? Да такого в жизни не бывает!
— И тем не менее. Я знаю это место. Каждый вервольф его знает, я не могу ошибаться.
— С ума сойти. Знаешь, если бы я прочитал где-нибудь в книге про такое счастливое совпадение, выкинул бы эту макулатуру в помойку. Вот, а ты говорила, сломал артефакт. Я не сломал, я его настраивал!
— Вот только совпадение не слишком счастливое. Это та самая часть леса, куда нельзя заходить, запретная зона. Та, про которую ты спрашивал.
Радость моя несколько увяла.
— Знаешь, такое в дурацкой книжке тоже бы обязательно было. Темный-темный лес, где таится древнее зло, и все такое. А все точно настолько плохо? Может, это всего лишь страшные сказки, чтобы ваши щенки не ушли далеко от дома и не заблудились. Что здесь на самом деле водится?
— Именно оно и водится, Вик. Древнее зло.
Я фыркнул.
— Оно что, ест вервольфов на завтрак?
— Хуже. Все, кто сюда попадают, сходят с ума. Мы иногда встречаем их на границе. Наших бывших братьев и сестер, которые одичали и утратили способность связно мыслить. Знаешь, каково это, видеть, как твой друг детства носится за хвостом, превратившись в безмозглое животное? А кто-то словно впадает в бешенство, становится агрессивным и бросается на все живое. И тогда друзей детства приходится убивать своими же руками. Но это бывает редко. Большинство из тех, кто попадает сюда, не видят больше никогда.
Я поежился.
— Говорят, всему виной монстр, который здесь живет. Он нападает из темноты, лишает разума и ни одному вервольфу с ним не совладать. Хотя, возможно, это просто страшные сказки.
— Почему же вы не переедете в другое место, если здесь такое творится?
— Легко сказать — взять и переехать. К тому же, это место наполнено древней силой. Это сложно объяснить, Вик, давай просто уберемся отсюда, пока не разделили участь всех забредших сюда несчастных.
— Значит, нам здесь может встретиться древнее зло, непобедимый монстр и твои обезумевшие сородичи. Так себе расклад, — оценил я перспективы.
— Именно. И еще медведи.
— Ну знаешь, после всего, что ты рассказала, медведи как-то не актуальны. Так, досадная мелочь.
— Ну, я бы так не сказала. Медведи как раз-таки довольно актуальны.
— Это почему еще?
— Один из них стоит у тебя за спиной.
Глава 11
Я медленно обернулся, встретившись взглядом с представителем местной фауны. Большой бурый медведь ростом почти с человека заинтересованно смотрел на нас. Под этим взглядом я почувствовал себя бифштексом.