Граф Монте-Кристо в замке Иф / Count of Monte-Cristo in the Chateau D’If
Шрифт:
МЕРСЕДЕС. Ни при каких обстоятельствах, под солнцем, луной или звездами, я не полюблю никакого другого мужчину, только Эдмона Дантеса.
МАКЕ. А если он умрет?
МЕРСЕДЕС. Тогда, полагаю, нам придется его похоронить. Кодекс Наполеона в этом разночтений не допускает.
МАКЕ. Но если он умрет, ты сможешь полюбить кого-то еще?
МЕРСЕДЕС. Кого еще?
МАКЕ. Другого мужчину, скажем, такого, как я.
МЕРСЕДЕС. Именно тебя или такого, как ты?
МАКЕ. Очень похожего на меня, но возможно, чуть более красивого.
МЕРСЕДЕС. С твоим носом?
МАКЕ.
МЕРСЕДЕС. Каким носом?
МАКЕ. Как ты скажешь. Ради тебя я готов стать двуносым.
МЕРСЕДЕС. Нет. Такому не бывать, сколькими бы носами ты ни обзавелся. Потому что я люблю Эдмона Дантеса, и никого другого. Только ему я могу принадлежать. Как я уже и говорила.
ДЮМА. «О!» – восклицает отвергнутый возлюбленный, убегает, как безумный, рвет на себе волосы.
МАКЕ (смотрит на ДЮМА). Ты не думаешь, что это перебор?
МЕРСЕДЕС. Я не думаю, что это перебор? С кем ты разговариваешь?
ДЮМА (повторяет с нажимом). «О!» – восклицает отвергнутый возлюбленный, убегает, как безумный, рвет на себе волосы.
МАКЕ. Ладно. Хорошо. (Убегает, как безумный, рвет на себе волосы по пути к столу который стоит у авансцены справа, где будет разыгрывать следующую картину). О! О! О! Как мне избавиться от этого парня? Какой же я несчастный! Как, как мне избавиться от этого чертова парня?
ДЮМА (спускается по правой лестнице, тогда как свет, падающий на МЕРСЕДЕС, начинает меркнуть). Вот так начинает формироваться план по устранению Эдмона Дантеса.
МЕРСЕДЕС (падающий на нее свет все меркнет). Что со светом? Почему темнеет? Это солнечное затмение?
3
План формируется
(МАКЕ сидит за столом справа, пьет, когда ДЮМА добирается до подножия лестницы).
ДЮМА. Я вижу, этот молодой Эдмон Дантес собирается жениться на твоей кузине Мерседес.
МАКЕ. Да.
ДЮМА. Ты, должно быть, очень за нее счастлив.
МАКЕ. Да.
ДЮМА. Не выглядишь ты счастливым.
МАКЕ. Ты хочешь, чтобы я выглядел счастливым? Нарисовать на лице клоунскую улыбку?
ДЮМА. Не так трудно заметить, что ты очень любишь свою кузину.
МАКЕ. Я очень люблю свою кузину.
ДЮМА. Вот что мне пришло в голову. Если вывести Эдмона Дантеса из игры, на ней женишься ты, а не он. Как это печально, подойти так близко к счастью, а потом в самый последний момент потерпеть неудачу.
МАКЕ. Печально.
ДЮМА. Действительно печально всегда быть тем, кто приходит к финишу вторым, остается в тени победителя. Представляю себе, как тебя это раздражает.
МАКЕ. Ничего страшного.
ДЮМА. Знаешь, а ведь ты не единственный, кто оказался бы в плюсе, случись что-нибудь с Эдмоном Дантесом.
МАКЕ. Правда?
ДЮМА. Если бы судьба вмешалась и перенесла его в некое далекое место, это стало бы подарком для тебя, да и для некоторых других тоже.
МАКЕ. Увы,
ДЮМА. А вот у меня, к счастью, есть.
МАКЕ. И как это понимать?..
ДЮМА. Насколько мне известно, хорошие деньги платятся за информацию, которая приводит к аресту предателей.
МАКЕ. И что?
ДЮМА. Я говорю, что получение властями компрометирующей информации в отношении Эдмона Дантеса, может привести к аресту последнего, после чего его надолго упекут в тюрьму.
МАКЕ. Если бы свиньи срали золотом, моя мать давно бы разбогатела.
ДЮМА. Послушай, гигант мысли. Кто-то должен пойти к властям и донести на Эдмона Дантеса. После этого ты получишь свою девушку, а другие люди, возможно, тоже извлекут из этого выгоду.
МАКЕ. Но кто совершит такой мерзкий поступок? (ДЮМА молча смотрит на МАКЕ, пока до того не доходит). Ох. Понимаю. Но это неправильно. И это будет ложью.
ДЮМА. Не думай об этом, как о лжи. Думай об этом, как об интересной деконструкции и рекомбинации определенных фактов, которые всегда, как минимум, двусмысленны.
МАКЕ. Но чем вам не угодил Эдмон Дантес?
ДЮМА. Я ничего не имею против Эдмона Дантеса. Я просто выстраиваю гипотетическую линию одной истории. Дантес и Мерседес женятся этим вечером. Время пришло. Вот и скажи мне, мой друг, хочешь ты быть главным персонажем или третьестепенным? Если хотишь быть главным, то пора действовать. Решайся. (Кричат вороны. Их тени мечутся по сцене. ДЮМА смотрит вверх). Хорошо. Вороны – это хорошо. Так что, продолжим.
(Свет меркнет под карканье воронов).
4
Обручение
(Тикают часы. Свет падает на МЕРСЕДЕС, ожидающую своего возлюбленного).
МЕРСЕДЕС. Так долго я ждала возвращения моего возлюбленного, Эдмона Дантеса. Моя жизнь – часы, тикающие в пустой комнате. Каждый день имел все тот же горьковатый привкус, как у наполовину высохшей апельсиновой корки, а ночи казались бесконечными. Я лежала без сна, прислушиваясь к шуму далеких карет и отрыжке. Я ем, когда я одна. Надаю, осталась ни у нас еще колбаса. Ох, Эдмон, Эдмон. (Выглядывает в окно). Подождите. Кто-то идет. Это он? Это он? Это мой Эдмон? О, да, это мой возлюбленный, Эдмон Дантес, вернулся домой после долгого плавания. Я должна встретить его. Эдмон. Эдмон.
(МЕРСЕДЕС спешит к двери, когда ЭДМОН распахивает ее с другой стороны. Дверь бьет ей в лицо, она исчезает за дверью). А-а-а-а-а-а-а!
ДАНТЕС. Мерседес! Мерседес? Я дома. Где ты?
МЕРСЕДЕС (появляется, захлопывая за ним дверь, держась за нос). Я здесь, Эдмон.
ДАНТЕС. Мерседес, что такое? Почему ты стояла за дверью? Хотела напрыгнуть и удивить меня? Моя маленькая озорница.
МЕРСЕДЕС. Я думаю, у меня сломан нос.
ДАНТЕС. Шутишь, как и всегда. Л, моя дорогая, позволь мне обнять тебя.
Воевода
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Шахта Шепчущих Глубин, Том II
3. Виашерон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Искатель 1
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Хозяин Теней 4
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
рейтинг книги
Игра Кота 3
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Переписка 1826-1837
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги
