Граф Рысев 4
Шрифт:
Жрец, проводящий церемонию сделал знак, и я вышел вперёд, протягивая кольца, которыми вот-вот окольцуют жениха с невестой. Собственно, на этом моя миссия как шафера можно сказать заканчивается.
Церемония пошла дальше своим ходом, а я отступил в сторону и осмотрелся. Всё-таки я молодец. И мои люди тоже молодцы. Привести за столь короткий срок это место в приличный вид, дорогого стоит. Колонны были увиты цветами. Реставрировать их даже очень поверхностно, не было времени. Поэтому мы приняли решение спрятать признаки разрушения под цветочными гирляндами.
А вот сам круг этой своеобразной арены пришлось всё-таки
Бортики арены также, как и колонны, были увиты цветами. Получилось довольно красиво. А над всей этой красотой развернулся защитный купол, который защищал гостей и непосредственно жениха с невестой не только от возможного прорыва, но и от дождя. Не всех гостей, естественно. Большая часть стояли во внешнем круге, но им повезло: прорыв случился в паре километрах, а дождь так и не пошёл.
По затылку побежали мурашки, это был своеобразный сигнал, что Игнат хочет со мной связаться. Я направил нити дара к пентаклю на щеке. При этом не отрываясь смотрел на пару в центре арены. Со стороны казалось, что я наблюдаю за церемонией, в то время мысленно я находился ещё в одном месте.
— Ваше сиятельство, место прорыва зачищено, — отрапортовал Игнат.
— Всё без происшествий прошло? — спросил я, вторым потоком прося Фыру показать мне картинку с места.
— Сашка ранен слегка, но ерунда, почти царапина. Сам виноват, умудрился подставиться.
Я сразу не ответил, разглядывая разложенные на земле трофеи. Среди них отдельной кучкой лежали летяги. Много, пара десятков. Сколько же их прорвалось?
— Фыра белками поделилась? — наконец, спросил я, краем глаза отмечая, что церемония постепенно подходит к своему логическому концу.
— Поделилась немного. Но их целая стая прорвалась, на всех хватило, — ответил Игнат.
— Возвращайтесь. Мы тут скоро закончим и двинемся в форт. Шесть бойцов пускай охранение организуют, а сам уезжай. Сашку лечить. Благо сейчас есть, чем. Фыру с собой забери. — Я отключил связь с Игнатом и приказал кошке. — Фыра, иди с ребятами. Охраняй.
Получив в ответ согласное фырчание, я отрубил связь и повернул голову, чтобы размять шею. Голова слегка кружилась, всё-таки мой источник глубок, но всё же конечен. И легкое магическое истощение начало действовать, сказываясь на восприятии. Какая же тягомотная процедура.
А в общем, всё было как положено: невеста очаровательна, её папаша уже слегка навеселе, жених стоял с видом дебила, в общем, всё отлично не хуже, чем у людей. Об этом говорили то, что дамы были растроганы и время от времени пускали слезинки. Мужчины мужественно крепились и старались не зевать. И только мы с подружкой невесты были вынуждены сохранять полнейшую невозмутимость и крайнюю степень заинтересованности в происходящем. Как бы сложно это нам не давалось.
Меня спасало то,
Как оказалось, я это сделал не зря. Впору погладить себя по голове, приговаривая о том, что Женя очень умный и предусмотрительный мальчик.
Так что я мог отвлечься от церемонии, а вот у подружки невесты такой возможности не было. И теперь весь её вид, включая вымученную улыбку просто кричал: «Да, когда вы уже, наконец, закончите?»
И вот странно, я совершенно не помню, чтобы меня так корячило, когда я сам женился. Для меня наоборот всё произошло очень быстро. И руки тоже подрагивали, как и положено жениху. Чтобы приободрить восемнадцатилетнюю красотку, стоящую напротив меня, я ей подмигнул. Девушка лукаво улыбнулась и закатила глаза. Но тут же снова нацепила на личико внимательно-сосредоточенное выражение.
И вот оно, свершалось! Их объявили мужем и женой и Лизонька Пескарёва стала Лизонькой Чижиковой. Теперь надо выбираться отсюда.
К бывшему капищу, или остаткам храма, я так и не разобрался, пока ползал здесь, приводя место для церемонии в порядок, пригнали все машины, которые вообще были в городе. Их было немного, и, чтобы перевозить всех гостей, нужно было три смены. Я подошёл к жене, обнял её и поцеловал в висок.
— Поедем с последней партией? Доведу уже свою роль добровольного охранника до конца, и поедем на празднование. На своём-то мне кусок в горло не лез, так хоть здесь оторвусь. — В ответ на мою прочувственную речь, Маша тихонько засмеялась.
— А кто грозился подложить свинью Чижикову, чтобы ему тоже пришлось побегать, разыскивая хулигана? — поддразнила она меня.
— Милая, если бы я провернул такой же трюк, какой учудил Марк на нашей свадьбе, то прятаться мне пришлось бы не от него, а от тебя. Хотя… Подружка невесты очень даже хорошенькая. Ты мне разрешаешь немного позабавиться? — Маша сузила глаза, посмотрев на меня прокурорским взглядом. — Вот видишь, придётся становиться паинькой.
Расстояние до форта в общем, и до дома Пескарёвых в частности, было небольшим. Поэтому очень скоро Кузя приехал за очередной партией гостей. Сначала-то он увёз жениха с невестой и родителей. Постепенно толпа вокруг нас редела, и вскоре мы остались с Машей одни.
Как только последний гость загрузился в машину, появились егеря, которых оставил Игнат. Они шли пешком, чётко контролируя окружающее пространство. Самого Игната, Фыру, раненного егеря и ещё нескольких бойцов успел увезти Кузя, пока шла церемония. Если кто и заметил его метания, то ничего не сказал. От форта показалась машина, и уже успевший вернуться Кузя, забрал оставшихся егерей. Вот теперь точно всё, можно прыгать в машину жены и ехать уже отдыхать и веселиться.
Всё-таки быть просто гостем — это далеко не то же самое, что сидеть на лобном месте в качестве главного украшения стола.