Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Граф Суворов 6
Шрифт:

— Да, но мы ведем дела не в рублях, а в швейцарских франках. — с грустной улыбкой ответил Йозеф. — Так что получается двойной обмен валют. И при закупках, и при продаже. Увы, это стандартная операция, от которой мы не можем отказаться. С каждой сделки процент уходит ордену, под чьей эгидой мы трудимся. К тому же нам приходится оплачивать труд сотрудников и администраторов, которые проводят финансовые операции. Все не так просто и однозначно.

— Понимаю, вы, конечно, правы, если ваши внутренние процедуры работают таким образом, что с каждой сделки, независимо от ее региона, центр откусывает себе

кусок на бесполезных действиях, ничего не поделать. — ответил я, заставив Йозефа впервые чуть нахмурится. — В таком случае, возможно нам стоит рассмотреть те операции, которые проходят в франках? Для того чтобы не было двойной конвертации?

— О, это был бы оптимальный вариант. Наша компания сотрудничает с лучшими швейцарскими фирмами, которые изготавливают что угодно, от продуктов питания и медикаментов, до одежды, снарядов и легкого вооружения. — с ослепительной улыбкой заявил Йозеф. — Учитывая превосходнейшее качество такой продукции цена на нее заметно выше, чем на остальную, к тому же некоторая доставляется, но если вы согласны оплатить треть от стоимости транспортировки…

— Давайте посмотрим, что у вас есть. — решительно сказал я. — Продукты в наличии меня не очень волнуют, а вот качество и срок хранения — куда сильнее. Если мы договоримся, как долго будет идти наш груз?

— Если ваш заказ окажется достаточно велик, мы сможем сформировать отдельный караван. — с улыбкой ответил Йозеф. — Но вам придется оплатить треть от его формирования.

— Не имею ничего против. — легко согласился я. — Алексей, согласуй пожалуйста полный список всего что нам нужно, только лучшее качество, швейцарское. Но не забудь оформить страховку, чтобы товар пришел вовремя. У вас же есть страховка?

— Наша компания славится тем, что никогда не срывает сроков! — деланно возмутился Йозеф.

— И все же, у вас есть страховка? Если нет. Мы должны будем прописать штрафные санкции за неисполнение вами договора. — настоял я. — Ведь мы оплачиваем доставку, и если ее не произойдет, останемся и без денег, и без товара. Так что думаю будет вполне логично, чтобы мы подстраховались.

— Я не спорю с вами, в конце концов — клиент всегда прав, однако смею заметить, что страхование — не наш профиль, мы связаны контрактом с Цюрихской группой Уверенности, и не имеем права предоставлять их услуги. — покачал головой менеджер. — Однако мы можем связаться с их офисом и добиться составления договора о страховании в кратчайшие сроки. Но, конечно, это не будет бесплатно.

— В этом я нисколько не сомневаюсь. — с улыбкой заверил я. — Пока мой помощник занимается составлением заказа, я готов вместе с вами погрузиться в текст договора. Так уж вышло, что деньги для меня не имеют решающего значения, у меня их в достатке, а вот безопасность, как вы сказали — Уверенность, это крайне важно. Думаю мы сойдемся с вами и по цене и по условиям.

— Когда человек говорит, что деньги не главное — это очень приятно звучит, но важно чтобы это было правдой. — с едва заметным ехидством заметил Йозеф. — Прошу подождать немного, я принесу стандартную форму договора, чтобы мы могли внести правки. А вы пока, угощайтесь.

— Старшой, ты с ума сошел? — шепотом спросил Шебутнов, стоило менеджеру отойти от нас подальше. — У нас же денег не так много. Да еще

и доставка, и дурацкий курс с обменом, они же нас без последних штанов оставят.

— Все в порядке. Вся сумма в твоем распоряжении, можешь треть оставить на непредвиденный случай, но остальное — можешь отдать за доставку. Бери все что надо и не надо, на все, и не волнуйся. Считай, что денег у нас и в самом деле в разы больше, чем есть. — ответил я, успокаивая товарища, но судя по его выражению лица он мне до конца так и не поверил. — У меня есть несколько крупных и очень дорогих алмазов, так что мы все себе можем позволить.

— А, точно, камни дарников! — вспомнил Леха. — Тогда да, понятно. Ладно тогда… а мне прям на все надо закупаться?

— Да, желательно самое лучшее, но только то, чего у них нет на складе. — ответил я. — Не стесняйся, считай, что сегодня твой счастливый день.

— На базаре ты говорил по-другому. — озадаченно сказала Ангелина, но решила ничего не уточнять, потому что вернулся Йозеф с бумагами.

— Итак, уважаемый клиент, это стандартная форма. Обычно мы подписываем ее на языке страны в которой заключаем контракт… — начал было он, положив передо мной документы на шведском. — Но учитывая обстоятельства.

— Как хорошо, что мы все еще находимся на территории по всем законам принадлежащей империи, верно? — улыбнувшись осадил его я. — Меня вполне устроит договор на русском. И только на русском, включая все приложения и дополнения.

— Но… хорошо вы правы. В конце концов — пока это и вправду зависимое государство. — нахмурился менеджер, достав из середины папки русский текст. — Вот, прошу вас. Договор стандартный…

— Ничего страшного, мы его поправим. — доверительно улыбнулся я Йозефу. — Если понадобится, позовем ваших юристов, чтобы они все перепроверили. Я не тороплюсь, тем более что мы должны получить друг от друга максимум выгоды, вы согласны? В таком случае — начнем.

Честно скажу, юрист из меня был аховый, но свою главную задачу я выполнял отлично. Придирался к мелочам, требовал заменить формулировки, возвращался к старым параграфам после прочтения новых с правками, дополнениями, уточнениями и так круг за кругом. Не пренебрегал и подавлением меридианов Йозефа, который от усталости вскоре перешел на крепкий кофе, и женщины юриста, чье имя я даже не собирался узнавать. В общем к моменту, когда мы дошли до самого важного они выдохлись окончательно.

— Давайте уточним последние пункты. — проговорил я, переходя к спецификации. — Есть вещи, которыми я готов пожертвовать, и даже потерять часть денег если их не доставят, но есть и товары первого потребления, такие как еда и медикаменты. С этим надеюсь вы спорить не станете?

— Конечно нет. — усталый менеджер потер лоб. — Но я не очень понимаю, что вы хотите этим сказать.

— О, все очень просто, разные штрафные санкции за потерю моего товара. Если при утере катера вы должны будете вернуть лишь стоимость доставки, которую я уже заплатил, то при утере продуктов питания — полностью возместить мне питание всех членов команды моего фрегата. — сказал я, постучав по цифрам на планшете. — Плюс двойная стоимость доставки. Учитывая общую цену, которую мне придется заплатить, когда товар доставят, это капля в море. Согласитесь.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Повелитель механического легиона. Том III

Лисицин Евгений
3. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том III

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2