Графиня де Шарни (Часть 3)
Шрифт:
– Я хотел погнаться за ним, но он уже был далеко. У него была превосходная лошадь, он был вооружен, а я безоружен... Я лишь скрипнул зубами, подумав, что король сбежит из Франции, а этот соблазнитель сбежал от меня, и тут мне пришла в голову одна мысль. Я сказал себе: "Я ведь тоже принес присягу нации. Что из того, что король ее нарушил? Я-то верен ей. Так исполним же ее! До Парижа десять лье. Сейчас три часа ночи. На хорошей лошади я там буду через два часа. Я потолкую обо всем этом с господином Байи, человеком честным, который, как мне кажется, на стороне тех, кто держит клятву, и против тех, кто ее нарушает.. Приняв решение, я, не теряя времени, попросил у моего друга, владельца почтовой станции в Мо, разумеется не сказав ему, куда собираюсь, одолжить мне свой мундир национального гвардейца, саблю и пистолеты. Я взял лучшую лошадь из его конюшни и, вместо того чтобы потрусить рысцой в Виллер-Котре, галопом поскакал в Париж. Прибыл я туда в самое время: там уже знали о бегстве короля, но не знали, в какую сторону
– Дорогой господин Бийо, тут вы, увы, ошибаетесь, - со вздохом промолвил Шарни.
– То есть как это?
– Несчастный, которого вы имеете в виду, ускользнул от вас.
– Сбежал?– с невероятной яростью вскричал Бийо.
– Нет, он мертв, - ответил Шарни.
– Мертв?– невольно вздрогнув, воскликнул Бийо и вытер пот со лба.
– Мертв, - повторил Шарни, - и кровь, которую вы видите на мне и которую совсем недавно совершенно справедливо сравнили с той кровью, какой вы были покрыты в версальском дворике, - его. А если вы мне не верите, дорогой Бийо, спуститесь, и в малом дворике, похожем на тот, версальский, вы найдете его тело. Он погиб во имя того же, во имя чего погиб и мой первый брат. Бийо с растерянным видом смотрел на Шарни, который сообщил все это тихим, ровным голосом, хотя по щекам у него катились слезы, и вдруг выкрикнул:
– А! Все-таки есть правосудие на небесах! Он ринулся из комнаты, но на пороге остановился и бросил:
– Господин граф, я верю вам, но все равно хочу собственными глазами увидеть, что правосудие свершилось. Шарни, подавив вздох, проводил Бийо и вытер слезы. Затем, понимая, что нельзя терять ни минуты, он бросился в комнату королевы и, подойдя к ней, шепотом спросил:
– Господин де Ромеф?
– Он с нами, - ответила королева.
– Тем лучше, - сказал Шарни, - поскольку с другой стороны надеяться не на что.
– Так что же делать?– осведомилась королева.
– Выиграть время, пока не прибудет господин де Буйе.
– А он прибудет?
– Да. Я отправляюсь искать его.
– Улицы полны народу, вас знают, - воскликнула королева.– Вы не пройдете, вас растерзают. Оливье! Оливье! Шарни улыбнулся, молча отворил окно, выходящее в сад, повторил свое обещание королю, поклонился королеве и спрыгнул с высоты пятнадцати футов. Королева в ужасе вскрикнула и закрыла лицо руками; молодые люди бросились к окну, и их радостные возгласы прозвучали как бы ответом на испуганный крик королевы. Шарни взобрался на садовую стену и исчез по другую сторону ее. И вовремя: в дверях появился Бийо.
IIГ-Н ДЕ БУЙЕ
Посмотрим, что делал в эти страшные часы маркиз де Буйе, которого с таким нетерпением ждали в Варенне и в котором воплотились последние надежды королевского семейства. В девять вечера, то есть примерно в то время, когда беглецы прибыли в Клермон, маркиз де Буйе вместе со своим сыном г-ном Луи де Буйе выехал из Стене и направился в Д?н, дабы находиться ближе к королю. Однако, не доехав четверти лье до Д?на, он из боязни, как бы его не обнаружили, остановился и вместе со спутниками расположился в придорожной канаве; лошадей же они держали недалеко от дороги. Они ждали. По всем предположениям, вскоре должен был появиться гонец от короля. В подобных обстоятельствах минуты кажутся часами, а часы столетиями. Слышно было, как неторопливо и безучастно - к этой безучастности те, кто ждет, хотели бы приноровить биение своих сердец - пробило десять, одиннадцать, полночь, час, два, три. В третьем часу начало светать; за все шесть часов ожидания до слуха бодрствующих не донесся ни один звук, говорящий, что кто-то подъезжает к ним или удаляется, звук, который принес бы им надежду либо отчаяние. К рассвету маленький отряд пребывал в полной безнадежности. Г-н де Буйе решил, что произошло нечто непредвиденное, но, не зная что, приказал возвращаться в Стене, чтобы там, среди подчиненных ему войск, попытаться, насколько это возможно, исправить последствия случившегося. Отряд сел на коней и шагом двинулся по дороге к Стене. Когда до города оставалось не более четверти лье, г-н Луи де Буйе обернулся и заметил вдали пыль, поднятую несколькими всадниками, скачущими галопом. Отряд остановился и стал ждать. Всадники приближались, и многим стало казаться, что они их узнают. Вскоре никто уже не сомневался: то были гг. Жюль де Буйе и де Режкур. Отряд устремился им навстречу. И когда они сблизились, весь отряд в один голос задал один и тот же вопрос, а оба новоприбывших в один голос дали одинаковый ответ:
–
– В Варенне арестовали короля! Было около четырех утра. Известие было ужасное; ужасное тем более, что оба молодых человека пребывали на краю города в гостинице "Великий монарх., где внезапно оказались окружены вооруженным народом, так что им пришлось пробиваться сквозь толпу, и они так и не узнали, что и как в точности произошло. И все же, как ни ужасна была эта новость, она еще не убивала окончательно надежду. Г-н де Буйе, как все генералы полагавшийся на железную дисциплину, верил, не беря в расчет препятствия, что все его приказы были в точности исполнены. Однако если короля арестовали в Варенне, то все отряды, получившие приказ следовать за королем, должны были прибыть к Варенну. В состав этих отрядов входили: сорок гусар полка де Лозена под командой герцога де Шуазеля; тридцать драгун из Сент-Мену под командой г-на Дандуэна; сто сорок драгун из Клермона под командой г-на де Дамаса; и наконец, шестьдесят гусар из Варенна под командой гг. де Буйе и де Режкура, с которыми, правда, молодые люди не смогли снестись в момент своего бегства, а во время их отсутствия оставались под командой г-на де Рорига. Однако двадцатилетнему г-ну де Роригу по причине его молодости довериться не решились, но рассчитывали, что получив приказы от остальных командиров, гг. де Шуазеля, Дандуэна или де Дамаса, он присоединит своих людей к тем, кто пришел на помощь королю. Таким образом, вокруг короля сейчас должно быть примерно около сотни гусар и сто шестьдесят или сто восемьдесят драгун. Этого вполне достаточно, чтобы противостоять восставшему городку с населением в тысячу восемьсот человек. Но мы уже видели, что события опровергли стратегические расчеты г-на де Буйе. Впрочем, его уверенности тут же был нанесен первый удар. Пока гг. де Буйе и де Режкур докладывали генералу, на дороге заметили скачущего во весь опор всадника. Появление его означало новые известия, Все взоры обратились к нему. Оказалось, это был г-н де Рориг. Генерал поскакал навстречу ему. Он был в таком настроении, когда нет ничего проще обрушить всю силу своего гнева даже на невиновного.
– Что это значит, сударь?– закричал генерал.– Почему вы покинули свой пост?
– Прошу меня простить, господин генерал, - отвечал г-н де Рориг, - но я прибыл по приказанию г-на де Дамаса.
– Так что, господин де Дамас вместе со своими драгунами в Варенне?
– Господин де Дамас в Варенне, господин генерал, но без своих драгун. С ним один офицер, адъютант и еще несколько человек.
– А остальные?
– Остальные отказались выступать.
– А господин Дандуэн со своими драгунами?– осведомился г-н де Буйе.
– Говорят, они арестованы муниципалитетом Сент-Мену.
– Но хотя бы господин де Шуазель со своими и вашими гусарами в Варенне?– воскликнул генерал.
– Гусары господина де Шуазеля перешли на сторону народа и кричат: "Да здравствует нация!" А мои гусары в казармах, их сторожит вареннская национальная гвардия.
– И вы, сударь, не приняли команду над ними, не разогнали всю эту сволочь, не соединились вокруг короля?
– Господин генерал, вы забываете, что я не получил никакого приказа, что мои командиры - господа де Буйе и де Режкур, и я даже не знал, что его величество должен проследовать через Варенн.
– Это правда, - единодушно подтвердили гг. де Буйе и де Режкур.
– Как только я услышал шум, - продолжал младший лейтенант, - я тотчас же спустился на улицу и спросил, в чем дело. Я узнал, что примерно четверть часа назад была задержана карета, в которой, как утверждали, находились король и королевское семейство, и что особы, находившиеся в ней, препровождены к прокурору коммуны. Собралась большая толпа вооруженных людей, забили в барабан, ударили в набат. И вдруг в этой суматохе я почувствовал, как кто-то тронул меня за плечо; я обернулся и узнал господина де Дамаса; он был в сюртуке поверх мундира. "Вы ведь младший лейтенант, командир вареннских гусар!" - спросил он. "Да, господин полковник." - "Вы знаете меня!" - "Вы - граф Шарль де Дамас." - "Не теряя ни секунды, садитесь на коня и скачите в Д?н, в Стене, короче, найдите маркиза де Буйе и передайте ему, что Дандуэна и его драгун удерживают в Сент-Мену, мои драгуны отказались исполнять мои приказания, гусары де Шуазеля грозятся перейти на сторону народа, и у короля и его семейства, которые находятся под арестом в этом доме, одна надежда на него." Получив такой приказ, господин генерал, я счел, что должен слепо повиноваться ему, а не заниматься разведкой. Я вскочил на коня и поскакал во весь опор. И вот я перед вами.
– Господин де Дамас больше ничего вам не сказал?
– Да, сказал еще, что всеми возможными средствами попытается выиграть время, чтобы вы, господин генерал, поспели в Варенн.
– Ну что ж, - вздохнув, промолвил г-н де Буйе, - каждый сделал все, что мог. Теперь действовать нам. Он повернулся к графу Луи, своему сыну.
– Луи, я остаюсь здесь. Эти господа сейчас повезут приказы, которые я им передам. Прежде всего, пусть отряды из Меца и Д?на немедленно выступают на Варенн, возьмут под охрану переправу через Мезу и начинают атаку. Господин де Рориг, передайте им этот приказ от моего имени и скажите, что им будет оказана поддержка. Молодой человек поклонился и поскакал к Д?ну. Г-н де Буйе продолжал: