Графиня из захудалого рода
Шрифт:
Я же, вслух восхитившись собственному счастью от факта знакомства со столь выдающимися (в будущем, разумеется) личностями, сказала, что на сегодня вечер сказок закончен, и дети, огорчённо вздыхая и продолжая взбудоражено мечтать, размахивая руками, поплелись в свои комнаты.
Мой супруг придержал меня за локоток, страшным шёпотом в который раз напомнив моё обещание дождаться нынче же ночью его визита в мои покои. Я с поганеньким смешком мотнула головой, подумав, что отнюдь не жажда получения с меня супружеского долга заставила моего дорогого супруга возжелать моего общества. Но тут же весёлость уступила
Поэтому, попрощавшись, я отправилась в свои покои, рассеянно думая по дороге, какая же тревожная мысль промелькнула у меня во время рассказа. Ожидавшая меня уже наверху Магда помогла мне снять платье и расчесать волосы, не забывая при этом радостно болтать. Оказывается, счастье девушки было просто и незатейливо – господин генерал не только её саму, Магду, обходил своим вниманием после нашего с ним занимательного разговора, но и других горничных с самого утра не третировал и вовсе не показывался на глаза. Это известие заставило меня немного напрячься и выдать:
– Вот как? Однако, я полагаю, что с ним всё в порядке? – я постаралась, чтобы некоторое сожаление в моём голосе прозвучало не слишком явно.
– О, да, госпожа графиня, - горничная простодушно вздохнула и печально понурила голову, пояснив: - Наш лакей Иоганн приносил господину генералу обед и ужин в его покои. И нашёл того в здравии и полной бодрости.
Я только хмыкнула, попросила подать мне халат и сообщила:
– Спасибо, Магда, ты можешь быть свободна.
Девчонка, торопливо сделав корявый книксен, тут же убежала. А я расслабленно опустилась в кресло и стала рассеянно смотреть на огонь. Кажется, актёрские таланты генерала на том, что он строит из себя слабого и замученного моим произволом старика, не заканчивались. И наверняка, старик готовит какую-то пакость, другого повода для того, чтобы он сидел в своих комнатах, я просто не вижу. Я разложила на столе собственные записи и выписки, бухгалтерские книги экономки, из которых было понятно, что генерал наш далеко не та беззащитная камилла, какой он кажется окружающим. Рыльце у нашего старика в пушку, да ещё в каком…
Осталось только донести свои мысли до сведения моего любезного супруга, который, к моей великой досаде, отнюдь не спешил порадовать меня своим визитом. Хм… крайне невежливо заставлять меня ждать, учитывая, что день у меня сегодня был долгий и я бы предпочла оказаться в собственной кровати, а не заниматься глупым доказыванием своей правоты…
Хотя, мой муж не производил впечатление деревенского дурачка, как и человека «придворного» типа, полагающего, что булки к завтраку растут на деревьях, поэтому надеюсь, что процесс обсуждения, взаимных обвинений и укоров не затянется надолго… очень уж спать хочется.
Хорошо, пока его нет, я вот тут, в кресле, возле камина, немного посижу с закрытыми глазами, совсем по-крестьянски сбросив домашние туфли и подогнув ноги…
Какой-то звук заставил меня открыть глаза и уставиться на дверь. Однако! Судя по тому, что свечи прогорели едва на треть, дремала я не менее одного часа, а супруг так и не соизволил появиться. Я с долгим стоном вытащила затёкшие конечности и недовольно
Я вернулась в спальню с твёрдым намерением вспомнить всё же о своём желании поскорее очутиться в кровати, когда услышала за стеной какую-то возню и громкие шаги. То есть, Генрих уже распрощался с гостями и нарочно заставил меня ожидать? Я раздражённо мотнула головой и не сразу сообразила, что между нашими покоями (совершенно не лишняя деталь между комнатами супругов, на самом деле) есть дверь.
Поэтому, с твёрдым намерением рассказать Генриху всё, что я думаю о нём, я дёрнула эту дверь на себя, едва не запнувшись от шока… хотя, это было бы совершенно не удивительно ввиду открывшейся мне картины.
Глава 22
– Графиня? Однако! Какая неожиданность - встретить вас тут в столь поздний час, - пропела княгиня, лихорадочно блестя глазами и самодовольно улыбаясь при этом. – Неужели, вас привело какое-то дело к Генриху? Я непременно ему всё передам, не стоит утруждать себя ожиданием… он сейчас немного занят, если вы понимаете, о чём я…
Её Высочество, княгиня Ирма, судя по всему, достаточно вольготно чувствовала себя в покоях моего супруга. Во всяком случае, она расслабленно восседала в кресле, чуть небрежно положив руку на массивный подлокотник и выставив вперёд плечико, прикрытое тонкой паутиной кружева своего полупрозрачного ночного одеяния.
М-да… хм… я с трудом справилась с потрясением и первым моим желанием было тут же позорно сбежать в свои комнаты, пылая ушами от смущения: подумать только, в какой однозначной ситуации я застала Её Высочество. Да и где! Пожалуй, единственное, что меня удержало в этот момент – это нежелание выставлять себя ещё большей дурой, чем полагает сама княгиня.
– Нет, не очень понимаю, о чём вы, - механически пробормотала я и отвела взгляд от небрежно откинувшейся на спинку кресла женщины, - вы сказали, что знаете, где он сейчас находится?
При этом её пеньюар немного распахнулся, явив миру пухлую молочно-белую коленку и ещё что-то воздушно-кружевное.
Во взгляде княгини мелькнула злоба и она криво усмехнулась, как бы сообщая при этом, что не собирается давать какие-либо пояснения, так как считает это не обязательным для себя. Между тем, неловкая пауза стала затягиваться, я отошла от первого шока, желания позорно сбежать от лицезрения столь явно выпячиваемого адюльтера и общей неловкости, после чего глубоко вдохнула, призывая себя следовать не чувствам, а разуму. Ведь я всегда так гордилась тем, что способна по полочкам разложить и дать всему на свете своё логическое объяснение.
Так и тут… княгиня практически прямо заявляет о своих нежных отношениях с моим мужем, хотя мне не показалось, что он горел желанием… более близкого общения. Более того, он настаивал на том, чтобы уделить мне время этим вечером. Хм… как говорила Алиса, всё чудесатее и чудесатее! Так, насколько я понимаю, княгиня Ирма находит меня весьма недалёкой женщиной, так отчего бы не укрепить её предположения? Широкая и глупая улыбка озарила моё лицо (во всяком случае, я очень на это надеялась), я просияла и произнесла громче, чем это было необходимо: