Гранд-адмирал. Том первый
Шрифт:
— Как только работа разведки на местах будет завершена, вы получите всю необходимую информацию, — заверил его Траун. — А насчёт численности… — на губах гранд-адмирала заиграла улыбка. — Разве вы не раздобыли сведения о том, куда именно направляется «Химера»?
— Сэр, при всём уважении, я не применяю профессиональные навыки сбора информации на экипаже корабля, на котором прохожу службу, — заявил Моло. — Если б данная информация касалась меня непосредственно, мне было бы сообщено.
— Вне всякого сомнения, — произнёс Траун. — Я сообщаю это вам сейчас. Мы направляемся на планету Вейланд, майор. Там находится тайная сокровищница Императора Палпатина, которую я использую для того, чтобы добыть необходимую мне победу.
Ухо резануло то, как Траун подчеркнул личную заинтересованность
— Вы всё верно подумали, майор, — заверил его Траун. — Мои интересы отличаются от интересов Империи. Меня, как и вас, как и всех в моём флоте, бросили на передовую, словно кость нексу, в надежде, что мы встанем поперёк горла Новой Республике, и она издохнет. Сделано это лишь для того, чтобы пришли падальщики и поживились её ещё тёплым трупом. А потому, я хочу поинтересоваться, майор — на чьей вы стороне, если возникнет основание выбирать между мной и тем, что из себя представляет Империя?
А чего тут выбирать? Если б он не решился заранее, то не оказался бы в числе тех, кого Убикторат направил к гранд-адмиралу, фактически избавившись от них из-за «заочной лояльности». Куда идти, если отказаться служить Трауну? Только пустить себе бластерный болт в висок.
— Сэр, я свой выбор уже сделал, — произнёс Химрон. — Я и мои люди — с вами. Иначе бы нас не было на вашем корабле.
— Превосходно, майор, — улыбнулся Траун. — Через некоторое время мы прибудем на Вейланд, и я посвящу вас в некоторые секреты того, что осталось нам в наследство от Императора Палпатина. А пока что, вы должны знать две вещи. Первая. Вы и ваши люди будете клонированы. Многократно, — не то, чтобы для него это звучало дикостью, но Моло удивился. Вроде бы он слышал, что клонированием занимались на планете Камино в далёкие годы, но, с другой стороны, что мешает вывезти оттуда необходимое оборудование? Собственно, опасности для него и его людей это не представляет. Наоборот, во-первых, это лестно, что выбрали именно их. Во-вторых, понятно, почему их — они проверены делом и лояльны. В условиях дефицита кадров намного правильнее будет окружить себя копиями преданных людей, чем множеством тех, кто ещё не доказал свою верность. — Второе. Мне потребуется собственная система оперативников разведки, способных выполнять любое задание в любой местности. Вы и ваши люди доказали, что обладаете одинаковой эффективностью как в космосе, так и на земле. Поэтому, вы, майор, после завершения процедуры клонирования, возглавите это новое подразделение, — а вот это уже чертовски приятно. — Оно будет состоять из ваших клонов, разумеется, и тех лояльных офицеров, которые уже отобраны мной. Структуру и командную иерархию вам придётся устанавливать самостоятельно. Уверен, что вы найдёте общий язык с ними — чуть позже, я объясню причину, по которой никакой борьбы за власть не произойдёт между копиями одного и того же разумного. Отчитываетесь лично передо мной. Так же хочу сказать, что вам следует привести свои знаки различия в порядок, — Траун с отчётливым щелчком о поверхность стола выложил перед Моло командную пластину. Пять красный квадратов, выполненных в один ряд. Что соответствовало званию полковника в Имперской разведке. — Поздравляю с долгожданным повышением, полковник Химрон.
— Благодарю, сэр, — сглотнув ком, подступивший к горлу, произнёс Моло, посмотрев на гранд-адмирала. — Я и мои подчинённые готовы приступить к выполнению ваших приказов, Верховный Главнокомандующий!
— Дополнительные кодовые цилиндры с информацией, необходимой вам для продолжения работы, вы получите от меня позднее, — произнёс Траун. — Изучите её и приступайте к работе. Времени у нас не так уж и много, как того хотелось бы. А сделать необходимо больше, чем можно себе представить. В первую очередь, хочу объяснить вам всю важность использования плазменных буров в предстоящих операциях. Хотелось бы услышать ваши предположения — почему я использую для абордажа именно эти установки, а не применяю райдониум
— Плазменные буры — это трофеи, которые не жалко испортить использованием такого типа топлива, уничтожающего двигательную установку, — уверенно предположил полковник. — Благодаря этим устройствам вы планируете захватить линейные корабли, — уверенно произнёс Химрон. — Вероятнее всего, это будут звездолёты имперского дизайна. Учитывая последние цели, могу предположить, что вы намерены увеличить количество звёздных разрушителей, находящихся под вашим командованием за счёт их абордажа. Минимальное сопротивление предполагается в виду того, что у Новой Республики значительная часть кораблей используется в качестве транспортников с сокращённым количеством членов экипажа и снятым корабельным вооружением.
— Верно, полковник Химрон, — произнёс Траун, едва заметно улыбнувшись. — Первая часть моего плана, касающегося «копалок» вами озвучена совершенно верно. В системе Ругоса мы провели полевые испытания плазменных буров, находящихся под ручным управлением десантников. Результатами я доволен. Успех мы закрепим чуть позже, чтобы к главной операции этого года подходить во всеоружии.
— У применения плазменных буров имеется ещё одна цель? — уточнил Моло.
— Не одна, — поправил его Траун. — Но в конечном итоге, прямо или косвенно, эти установки приведут к политическому кризису среди Новой Республики. И вот тогда-то начнётся самое интересное.
Глава 33. Непредвиденный фактор
Девять лет, пять месяцев и тридцать вторые сутки после Битвы при Явине…
Или сорок четвёртый год, пять месяцев и тридцать вторые сутки после Великой Ресинхронизации.
Комендант Горы Тантисс — полковник Селид — встречал мой транспорт у самой аппарели шаттла. И на этот раз, «Лямбда» приземлялась ни в центральной части города, ни у самого центрального входа в пещеру.
А в натуральном ангаре, расположенном на склоне горы и замаскированном створками, имитирующими естественную часть скалы.
— Гранд-адмирал, сэр, — обратился ко мне полковник, удерживая в руках деку с данными.
— Судя по всему, — я едва заметным кивком головы указал на многочисленные транспортные контейнеры, складированные пирамидками вдоль стен ангара, — вы, наконец-то, пробились сквозь лабиринт, полковник?
— Значительная его часть преодолена, сэр, — не скрывая своего торжества, произнёс комендант, словно считал это своей личной заслугой, будто бы он лично исследовал каждый закоулок, раз за разом вынужденный обследовать каждый метр пространства, ради преждевременного обнаружения ловушек. Да, было бы куда как проще пробить дыру в склоне горы, или снести все извилистые части лабиринта… Да вот только небольшая проблема — на них покоилась все остальные уровни Горы Тантисс.
— Использовали подрывные заряды для уничтожения лабиринта? — уточнил я.
— Ни в коем случае, сэр, — испуганно сглотнул ком в горле полковник. — Учитывая приходящееся на эти многочисленные перекрытия давление и вес всей конструкции сокровищницы Императора Палпатина, весьма опрометчиво устраивать здесь перепланировку.
Вот оно даже как. Хитроумный архитектор распределил тяжесть верхних уровней на перекрытия лабиринта, что позволило ему решить проблемы с доставкой строительного материала. Он просто облицовывал вырубленные в теле скалы стены пермакритом и прочим строительным материалом для придания им внешней имперской идентичности интерьера.
— Нам удалось расконсервировать все помещения Горы, сэр, — вышагивая рядом со мной, произнёс полковник, осторожно протягивая деку с данными. Шагающий позади Тиерс в своём флотском обмундировании попытался было завладеть прибором, но осёкся, увидев, что я сам изъявил желание к этому. Шагающий рядом Рукх не отреагировал на движение адъютанта, но похоже на то, что они друг друга явно невзлюбили. Слишком независимо друг от друга действуют. — На деке изменённая схема Горы, в некоторой степени отличающаяся от той карты, которую мы обнаружили в центральном компьютере.