Гранд-адмирал. Том седьмой
Шрифт:
Ни штурмовики, ни гвардейцы непосредственно вблизи Трауна не находились, держась рядом с переборками.
И почему-то не было видно ящерицы-йсаламири, которая, по слухам, заменяет гранд-адмиралу любимую жену.
— В чем главная задача командира военного корабля, командор Хьюррик? — неожиданно спросил гранд-адмирал, нарушая молчание.
Произошло это так резко, что готовившаяся всю дорогу Кая почувствовала себя растерянной. Слова, что она заготовила для разговора с Трауном, буквально вымело из ее головы.
Там сейчас царила такая пустота,
Ни единой мысли.
Только бледность на лице, сопровождающая ее растерянность.
— Ну же, — едва слышно произнес командир ракетных десантников. — Не стой столбом, Кая!
Глаза девушки скосились вправо:
— Командир корабля обязан выполнять поставленные перед ним боевые задачи, сэр.
— И только-то?
Очень неспешно Траун повернулся к застывшему по стойке девушке, которая даже в отражении на полу видела, что крови на ее лице становилось все меньше и меньше.
Кажется она догадалась, что услышит…
— Должностные обязанности командира боевого корабля прописаны на семнадцати страницах в двух различных документах, — спокойно произнес гранд-адмирал. — И «выполнение поставленных боевых задач» — это лишь обобщение нескольких пунктов из общего числа. Общего, потому что среди них нет ни одного второстепенного.
Девушка судорожно сглотнула.
— Так точно, сэр!
— Самообразование и самоподготовка входит в ваши служебные обязанности? — поинтересовался гранд-адмирал.
— Так точно, сэр! — повторила Кая.
— В ходе обучения вы проходили подготовку командира флотских десантных операций?
Голос Трауна звучал невозмутимо. Но оттого было еще более страшно.
— Нет, сэр, — упавшим голосом призналась командор. — Только корабельная подготовка.
Траун бросил быстрый взгляд на стоящего рядом с ней лейтенанта:
— Кто-нибудь обучал вас тактике стрелкового боя на борту вражеского корабля типа «Крестоносец-II»?
— Нет, сэр.
— Тогда будьте так добры объяснить причину, по которой вы решили, что обладаете достаточной компетенцией для самостоятельного проведения абордажа стопятидести-метрового вражеского корабля силами сводной полуроты штурмовиков и флотских специалистов? — голос Трауна был столь же тихим, мягким, по-отечески заботливым.
Вот только что-то подсказывало Кае, что в одно мгновение голос гранд-адмирала может стать ужасающе беспощадным.
А уж о его изобретательности в вопросах наказаний легенды ходят по всему первому эшелону. Даже с приведением примеров конкретных личностей.
— У меня нет оправдания, сэр, — девушка метнула взгляд на командира «Стража», приблизившегося к Верховному Главнокомандующему с декой. Наверняка оперативные сводки.
— Я не услышал ответа, командор, — Траун задумался, затем вгляделся в экран персональной деки. Несколько секунд он молчал, слово уставившись в одну точку. Вот только он наверняка читал. Просто по красным, лишенным зрачков, белков и радужки глазам сложно понять, двигаются ли они. Особенно, когда все вокруг залито бледным
— Перенаправьте отряд «Дельта» на помощь ЭРКам, — распорядился он, отдавая устройство назад Пеллеону. — Проследите, чтобы на флагман были направлены все свободные дженсаарай во главе проверенных подразделений штурмовиков и коммандос. Отсутствие результата со стороны леди Мейлис в течение такого времени — недобрый знак.
— Есть, сэр.
Пеллеон, даже не одарив девушку взглядом, удалился.
— Я не привык повторять, командор Хьюррик, — без лишних прелюдий сообщил Траун. — В отличие от профессиональных навыков, повторение одних и тех же требований обесценивает их. Или, быть может, вы считаете, что заслуживаете того, чтобы вам повторили мой вопрос, командор?
— Нет, сэр, — Кая отмерла, почувствовав удар локтем в бок.
ОРРД как и всегда пришла ей на помощь.
Подождав, пока девушка мельком посмотрит ему в глаза, Траун продолжил:
— Вы знаете разницу между умыслом и неосторожностью, командор?
Показалось, что на мостике воцарилась мертвая тишина.
Девушка почувствовала, как пересохло в горле. Даже желание сглотнуть не могло реализоваться — во рту было сухо, как на Мустафаре.
Да и бледнеть было дальше некуда.
Но все же она смогла выдавить из себя:
— Нет, сэр.
— Логично, — кивнул своим мыслям Траун. — Это термины уголовного права, командор. Неосторожность проявляет себя из-за недостаточной оценки обстоятельств и собственных сил. Никто не застрахован от ее проявлений. Умысел же, командор, характеризуется пониманием своих действий, их последствий и осознанием наступления последствий… Неосторожность перестает быть таковой сразу после того, как вы перестаете делать выводы из прошлых неудач. Но и здесь все не так просто. Неосторожность может быть в форме легкомыслия. Или в форме небрежности.
Эта лекция об основах права явно прозвучала не просто так.
— Легкомыслие характеризуется пониманием последствий и безосновательным мнением, что их можно будет избежать, — продолжал Траун. — Небрежность же отличается тем, что виновное лицо не предвидело возможности наступления общественно опасных последствий своих действий, либо бездействия, хотя при необходимой внимательности и предусмотрительности должно было и могло предвидеть эти последствия. Понимаете к чему я веду, командор?
— Да, сэр, — солгала девушка.
— Не понимаете, — заключил гранд-адмирал. — Военный корабль — это не просто набор оборудования, облаченный в изящную металлическую оболочку. Звездолетов мы можем построить сколько угодно. Ценность корабля определяется выучкой его экипажа. Разумные, стоящие за пультами управления — вот то, что заменить практически невозможно. Вы согласны с этим утверждением?
— Да, сэр.
«Да что тебе от меня нужно?! Просто расстреляй уже!» — чуть ли не закричала молодая женщина.
У него что, полно времени, чтобы тратить его на душеспасительные беседы с виновными?