Грани безумия. Том 2
Шрифт:
– Так что можете не беспокоиться на мой счет, – снова проявил Саймон редкую проницательность. – Кузина Клари мне дорога исключительно как родственница! Притом я всей душой чту супружеские узы, а в Дорвенне и без кузины множество прекрасных и совершенно свободных дам.
Арлезиец неопределенно хмыкнул, и в карете наступила тишина. Пристойные чистые дома за окнами сменились приземистыми и никогда не знавшими краски, с крышами из дранки вместо черепицы и крошечными окошками. Вместо цветников их дворы окружали кучи мусора, а дорога превратилась в сплошные выбоины. Вскоре впереди показалась траттория с облезлой вывеской, на которой едва-едва виднелись очертания гуся, но не белого, как обещало название, а посеревшего
– Вы проявили похвальную осторожность, остановившись в таком неприметном месте. Грандсиньор Логрейн – королевский прокурор, у него наверняка есть люди в городской страже, которые приглядывали за тратториями получше. Но здесь не слишком любят стражников, я полагаю.
– Вы… так думаете, благородный дон? – дрогнувшим голосом уточнил капитан, покосившись на него.
– Уверен! – подтвердил Лучано. – Очень, очень осмотрительно!
В уме и деликатности Саграсса он и так не сомневался, боевик наверняка сам оценил потрепанный вид арлезийца, говорящий о пустом кошельке. Но Саймон Эддерли, к его удивлению, тоже промолчал, хотя глядел в свое окно, едва сдерживая гримасу брезгливости. Капитан еще раз глянул на Лучано и молча кивнул с признательным блеском в глазах.
И все-таки до самой траттории они не доехали, карета намертво увязла в очередной яме с жидкой грязью, погрузившись туда по самые ступицы высоких колес.
– Придется пешком, – сделал вывод Саймон, выглянув из дверцы. – Но сначала я эту грязь подморожу.
Прошептав что-то неразборчивое, он скрутил пальцы обеих рук в сложную фигуру, затем расплел их, встряхнул, и через несколько мгновений грязь вокруг кареты подернулась изморозью, а потом и вовсе заледенела. Лучано зябко передернулся от этого напоминания о близкой зиме, но выбрался из экипажа вместе с остальными и через несколько шагов оказался на сравнительно сухой земле.
– Оставим кучера и грума здесь, – предложил неунывающий некромант. – До таверны рукой подать, а они пока вытащат карету из грязи.
Из ближайших домов тем временем показались люди, одетые в лохмотья, каких Лучано в Вероккье не видел даже на мусорщиках.
– Как бы нам не остаться вовсе без кареты, благородные синьоры, – промолвил он, и Саграсс кивнул.
– Это здесь легко, – уронил он. – Но с дворянами окраинная шваль все-таки побоится связываться. А с магами – тем более.
На глазах у осторожно подобравшихся к экипажу местных жителей он щелкнул пальцами – и сорвавшийся с них огненный шарик влетел в ближайший забор. Сырые от недавнего дождя доски задымились… Так же спокойно Саграсс достал из кармана серебряный флорин, швырнул под ноги тому, кто был одет чуть получше остальных, и велел:
– Карету вытащить из лужи и откатить назад. Сделаете – дам еще флорин, когда вернемся. Но если хоть одна бляшка с упряжи пропадет, спалю тут все к барготовой матери, а милорд некромант вас еще и проклянет вдогонку.
– Обязательно прокляну, – с ленивой уверенностью пообещал Саймон и поднял руку вверх – вокруг его пальцев заструился черно-зеленый дым самого зловещего вида.
– Не извольте беспокоиться, вашсветлости! – выкрикнул получивший деньги голодранец и первым кинулся к экипажу. – Сделаем в лучшем виде!
– Пожалуй, за карету я спокоен, – признался Лучано. – Ну что ж, синьор Мурилья, ведите!
Трактир, который он по итлийской привычке именовал тратторией, встретил гостей такой же грязью, через которую было переброшено подобие мостика из хвороста, и ужасающим зловонием. Устройством уборной здесь никто не озадачился, и содержимое ночных горшков лили попросту под забор. Туда же сбрасывали лошадиный навоз, печную золу, куриные перья, крупные кости и что-то еще, к чему Лучано предпочел не приглядываться. Ему хватило запаха,
Саграсс опустил руку и как-то сдавленно хмыкнул, то ли смущенно, то ли неуверенно.
– Кровь Барготова! – изумленно выдохнул арлезиец. – Кто это? И… зачем вы его?!
– Рука сама дернулась, – буркнул боевик. – Три раза эту тварь прихватывал на горячем, и все три раза он как-то выкручивался. Извольте познакомиться, мэтр Колин Баус по прозвищу Крыса, большой умелец всяких грязных дел. Кстати, ваш коллега, милорд Эддерли.
– Некромант? – поразился Саймон. – Но что он здесь…
Не сговариваясь, они вчетвером посмотрели наверх, на слепые окна трактира, плотно прикрытые ставнями от холода и ветра.
– Похоже, стоял на страже, – очень спокойно сказал Лучано.
Точнее, уже Фортунато.
Глава 5. Охота на крыс
– Клариче… – прошептал арлезиец. – Она там! Если…
– Если там засада, нельзя ломиться в открытую, – мягко возразил Лучано. – Спокойнее, синьор, мы ведь не хотим, чтобы дама пострадала.
Капитан уже всем телом качнулся к двери трактира, но при этих словах остановился, словно кто-то рванул его за плечи назад.
– Вы правы, – признал он с мгновенно прорезавшимся арлезийским акцентом. – Не время идти на абордаж. Но что еще мы можем?!
Валявшийся у их ног Баус тихо застонал и попытался приподняться, его руки бессильно скребли по стылой земле. Саграсс придавил правую кисть некроманта сапогом, наклонился и сдернул с его пальца орденский перстень с аметистом, не таким крупным и чистым, как у покойного Денвера, но все же недурным. Убрал ногу, рывком перевернул Бауса на спину, влепил ему пару звонких пощечин и очень убедительно пообещал:
– Будешь придуриваться, арестом и штрафом не отделаешься. Я сегодня не в патруле и давно мечтаю тебе что-нибудь оторвать. На кого работаешь, Крыса? Сколько человек внутри, какой у тебя приказ?
Некромант открыл мутно-серые глаза, с трудом сосредоточился на лице боевика и выдохнул:
– Сдохни, тварь!
Его рука, лишенная перстня, дрогнула, пальцы скрючило и повело…
Прозрачная пленка мгновенно возникла перед лицом Лучано сразу с двух сторон – от Лионеля и Саймона. Окружила его и Мурилью почти невидимым щитом, растянувшись на всех четверых.
Не успел Лучано испугаться, как Саймон, с интересом наблюдавший за происходящим, радостно заявил:
– А вот так выглядит проклятие «гнилой воды», которое пытаются бросить без перстня. Если вам интересно, оно за несколько мгновений превращает кровь человека в жидкую грязь. Будь это лорд Бастельеро, нам бы стоило переживать. Но поскольку это всего лишь какая-то крыса, я сейчас попрошу вас, милорды Фарелл и Саграсс, отвернуться – вы же все-таки представители королевской власти. А капитан, я надеюсь, возражать не станет. И мы с мэтром Баусом проверим, сколько витков «алой лозы» способен выдержать человек, прежде чем сойти с ума от боли. Я лично ставлю на то, что мэтр нам все выложит после второго. Но с «лозой» всегда есть опасность не рассчитать и нечаянно наложить еще дюжину витков сверху. Правда, мэтр Баус? Но знаете, коллегу, который пытается использовать «гнилую воду», не очень-то и жалко. Сдохнете в муках – туда вам и дорога.