Грани любви
Шрифт:
Пони со скрипом остановилось. Луиза нащупала дверную ручку, ее матушка вскрикнула в испуге:
– Почему мы остановились?
Раскрылось окошко между кабиной машиниста и пассажирским отделением. В проеме появилось черное лицо: Герман, семейный кучер.
– Впереди на дороге свора шаркальцев, мэм. Жду, пока разойдутся.
– А если их протаранить? – дрожащим голосом вопросила миссис Айкен.
Живые мертвецы напоминали ей о тяготах и испытаниях военного времени, а также о неудавшейся попытке южных штатов выйти из Союза. Луизиной маме не нравилось думать о таких вещах.
Герман покачал головой:
– Их слишком много. Колеса поломаем, если наедем на них. Простите, мисс Алисия. Может, нам повезет и они уйдут с дороги.
Он закрыл окошко, заканчивая разговор.
Миссис Эйкен, раскрасневшись, теребила пуговки на перчатках.
– Чертова нежить, – выругалась она, откидываясь на сиденье.
Луиза закусила губу, чтобы сдержать улыбку. В любой другой ситуации матушка бы осадила прислугу и властно распорядилась поступать так, как велено. Но только не тогда, когда речь шла о живых мертвецах.
Луиза подвинулась поближе к крошечному окошку, чтобы посмотреть на фигуры за решеткой. Она различала какое-то движение, но лиц не видела, не могла разглядеть, знакомы ей мертвецы или нет. Всякий раз поднимался страшный скандал, когда оживал кто-то из знакомых. Втайне Луиза надеялась, что увидит, как темноволосая Софи Паркер волочит за собой изумрудно-зеленый, как герб ее семьи, подол.
Издалека раздались какие-то хлопки, и окошко машиниста снова приоткрылось.
– Похоже, их разгоняет патруль, мэм. Скоро двинемся.
– Это федеральные войска? – спросила Луиза.
– Нет, мисс Луиза, это негритянский патруль. Что ж, поехали.
Карета двинулась с места, и они продолжили путь.
Луиза, скривившись, откинулась на сиденье. Негритянские патрули. Неудивительно, что пришлось столько ждать. Будь тут федеральные войска, мертвецы даже на дорогу бы не вышли. Но федералы развернулись обратно на север… спасибо президенту Ратерфорду Б. Хейту и его грязной сделке.
– Вот поэтому, Луиза, тебе нужна Сопровождающая, – заявила миссис Айкен, ерзая на сиденье. – Нам обеим нужны такие служанки. Я слышала, что в Нью-Йорке ни одна уважающая себя женщина не выходит из дома без Сопровождающей. Только представь: негритянка, которая будет тебя защищать! Не понимаю, почему у нас еще не переняли эту моду. Тут негров более чем достаточно… слоняются тут без дела, наводят смуту. Лучше бы работали.
Луиза передернулась, но ничего не сказала. Она подвинулась на сиденье, письмо с ее мыслями хрустнуло за корсажем.
Негритянка, которая спасет ее от мертвецов.
Будто ее, Луизы, мнение кого-то интересует.
Когда подъехали к Эллис-сквер, Луиза была по горло сыта и событиями сегодняшнего дня, и матушкиным обществом. Проверившись у санитарного инспектора на отсутствие Мертвой Хвори, они получили пропуск в город. Как только повозка остановилась, Луиза со всей прытью, какую позволяло ей воспитание – а значит, куда медленнее, чем ей бы хотелось, – выбралась наружу.
– Луиза, куда это ты собралась? – позвала мать.
Луиза
– Луиза! – взвизгнула миссис Айкен в нескольких метрах позади. И как только воспитание позволило!
Луиза оглянулась через плечо, не замедляя шага (что было ошибкой), и полетела кубарем прямо в объятия Эверетта Хейса.
– Мисс Айкен! – удивленно проговорил он, поймав Луизу.
Как восхитительно бархатист его голос! От прикосновений Эверетта у Луизы под рукавами платья разлилось целое море мурашек, дыхание сбилось.
– Мистер Хейс! Умоляю, простите. Я такая неуклюжая.
– Вы прощены, – с улыбкой ответил он, и во рту у Луизы стало сухо, как в пустыне.
Хейсы владели кораблестроительной компанией, и Эверетт, вдобавок к изысканным манерам, обладал ловкостью завзятого моряка: твердо стоя на ногах, он с ласковой учтивостью помог Луизе восстановить равновесие.
– Луиза! Нельзя же убегать вот так… Мистер Хейс! Какой приятный сюрприз встретить вас здесь!
Луиза отступила на шаг, увеличивая расстояние между своим колотящимся сердцем и нежной улыбкой Эверетта. Он приподнял шляпу, приветствуя миссис Айкен, но глядя при этом по-прежнему на Луизу.
– И правда, какой приятный сюрприз, – согласился он.
– Чем занимаетесь сегодня, мистер Хейс? – спросила Луиза, как только к ней вернулось самообладание.
– Пару мальчишек на пристани покусали; пришлось их, бедных, пристрелить. Так вот, сейчас я пойду на рынок нанять помощников.
Рынок на Эллис-сквер славился на всю Джорджию. Когда Луиза была совсем маленькой, папа взял ее посмотреть на негров, которых пустили с аукциона. Она почти ничего не помнила из той поездки, кроме непроницаемых черных лиц и леденца, который ей достался от папы за хорошее поведение. Но это было так давно, еще до нападения Северян и восстания мертвых, до того, как один укус мог превратить человека в дикого зверя.
Негров больше не продавали на рынке. В обмен на помощь федеральных войск Юг был вынужден отказаться и от рабства, и от конфедерации. Теперь на рынках нанимали слуг, как цветных, так и белых. Поговаривали, что в контрактах для белых условия работы были куда лучше, чем для негров, но ведь все и так знали, что негры по самому своему происхождению куда хуже обычных людей, поэтому шума никто поднимать не стал.
Миссис Айкен с улыбкой хлопнула в ладоши:
– Ах, до чего удачно все складывается! Мы с Луизой как раз собирались на рынок. Не откажете в любезности проводить?
В глазах у нее засветился расчетливый огонек. Она явно что-то замыслила.
Мистер Хейс склонился в элегантном поклоне:
– С превеликим удовольствием, миссис Айкен.
Эверетт предложил обеим дамам взять его под локоть, и трио зашагало по скверу к низкому свежевыкрашенному зданию. Миссис Айкен щебетала о погоде, а Луиза хранила молчание, кипя гневом. Снова матушка поймала ее в одну из своих ловушек!
До рынка было совсем недалеко. Вскоре до них стали доноситься голоса агентов: те выкликали прохожих, предлагая нанять прислугу. Какофония звуков становилась все громче.