Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Иду, Майк, иду, — Садри на ходу надел кобуру с пистолетом и пиджак и выбежал из комнаты вслед за Дженкинсом.

Глава 16

Дэвид в последний раз проверил, включена ли система сигнализации, и нажал кнопку на панели управления на стене. Стеклянная огнеупорная дверь медленно задвинулась, и на металлической ручке зажглась красная лампочка, оповещающая о том, что проникнуть внутрь лаборатории без специальной авторизации невозможно. Убедившись, что все системы работают исправно, Миллс

открыл шкаф с личными вещами и сменил белый халат на пиджак.

— Я пошел домой, — кинул он двум дежурным лаборантам, сидевшим в глубине помещения.

— До свидания, доктор Миллс, — они оба повставали со своих мест.

— Пока.

Дэвид прошел к лифту и, спустившись на первый этаж, неспешным шагом преодолел холл. Возле двери он сдал свою карту прохода в лабораторию и попрощался с работниками службы безопасности, предвкушая легкий ужин в ближайшем кафе и обыденный спокойный вечер в компании какой-нибудь интересной научной книги. Однако выйдя из здания, Дэвид замер в нерешительности. Прямо перед лестницами, ведущими к центральному входу, прислонившись к своему старому «Форду», стоял Гарри Голдфилд.

— Гарри, — Миллс сбежал по ступенькам. — Что ты здесь делаешь?!

— Я вышел с работы и понял, что домой мне совсем не хочется, — Голдфилд пожал плечами. — Вот и решил зайти за тобой.

— Я же просил не приходить сюда! — прошипел Дэвид.

— А чего ты боишься? — спокойно спросил Гарри. — Ты же все равно отказался мне помочь. Тебе нечего опасаться. Мы просто друзья, — он сделал паузу. — Или нет?

Миллс хранил молчание.

— Почему ты молчишь? — спросил Голдфилд.

— Мне иногда становится страшно, когда ты это говоришь, — проговорил ученый.

— Говорю что? — не понял Гарри. — Называю тебя своим другом?

— Да, — Дэвид поднял на него взгляд.

— Что же в этом страшного? Может, ты не хочешь быть моим другом?

Миллс не ответил.

— Почему ты все время молчишь?! — Голдфилд начинал нервничать.

— Пожалуйста, давай уйдем отсюда, — взмолился Дэвид.

— Уйдем? А чем тебе здесь не нравится?

— Я не хочу, чтобы люди из моей фирмы видели тебя.

— Почему? — Гарри пристально посмотрел на него.

— На всякий случай, — Миллс попытался отделаться от его вопроса.

Голдфилд ничего не возразил и лишь обвел взглядом шумную улицу. Стоя спиной к кафе в здании напротив, он не заметил выходящего из него федерального агента со своим помощником. Сигнал о преступнике в центре Манхеттена оказался ложным, и Садри вместе с Дженкинсом собирались возвращаться в бюро. Рино уже хотел сесть в машину, когда совершенно случайно заметил Гарри и Дэвида, разговаривавших в нескольких метрах от них.

— Майк, — он коснулся руки помощника. — Посмотри, этот не тот самый парень из «Риверс Текнолоджис»?

Молодой агент посмотрел в указанном направлении.

— Да, кажется он самый, — ответил Дженкинс. — Как же его звали? — он попытался припомнить его имя.

— Гарри Голдфилд, — подсказал Садри.

— Да, точно, —

закивал его помощник.

— Майки, — тихо проговорил Рино, — давай подойдем поближе. Я хочу послушать, о чем они говорят.

— Они же заметят нас, — возразил Дженкинс.

— Не думаю, — Садри покачал головой. — Обычно все программисты довольно рассеяны и слишком узконаправленны в своем мышлении. Они привыкли смотреть только в монитор компьютера перед собой, находясь мысленно в каком-то виртуальном мире, вследствие чего их боковое зрение сильно ослаблено. Он даже не поймет, что мы стоим рядом.

— А второй парень?

— Он и понятия не имеет о том, кто мы такие, поэтому просто не обратит внимание.

— Ладно, — Майкл пожал плечами.

Они перешли улицу и остановились совсем близко от ничего не подозревающих молодых людей.

— Мы можем пойти в наше любимое кафе, выпить чашечку чая и поболтать, — предложил Гарри, снова переводя взгляд на своего собеседника. — Согласен?

— Поболтать о чем? — хмуро спросил Дэвид.

— Да так, — Голдфилд пожал плечами. — Как всегда. О жизни. Я могу рассказать тебе много интересных вещей…

— Не надо, — перебил его Миллс. — Я прекрасно знаю, о чем ты собираешься говорить.

— Ты ошибаешься, — спокойно возразил Гарри. — Мне действительно приятно просто общаться с тобой, хоть ты в это уже и не веришь.

— Извини, Гарри, но последнее время мне все труднее избавляться от мысли, что ни один человек не может быть тебе приятен кроме… — Дэвид осекся.

Осознав смысл намека, Голдфилд посмотрел на него удивленным взглядом, не зная, что возразить.

— Разве я когда-нибудь давал тебе это почувствовать? — наконец с трудом проговорил он.

— Не нужно обладать особым умом, чтобы это понять, — ответил Миллс. — Теперь я понял. Ты ведь все делаешь только ради одной цели, чтобы вернуться и быть с ним. И я тебе нужен тоже исключительно для осуществления твоего плана. Разве это не так?

Последние слова ученого, словно нож, полоснули Гарри по сердцу, безнравственно выворачивая на изнанку все его душевные страдания.

— Дэвид, я… — попытался возразить он.

— Ну, это и понятно, — продолжал Миллс, словно не слыша его. — Ведь, учитывая ваши отношения…

— Не смей! — закричал Гарри. — Ни слова больше!

Резко развернувшись, он сел в свой «Форд» и со злостью хлопнул дверцей. Голдфилду казалось, что его сердце вот-вот лопнет, от боли, которая в одно мгновение заполнила все его существо и перелилась через край. Дрожащей рукой он достал ключ и вставил его в замок зажигания, мечтая лишь побыстрее куда-нибудь убраться. В следующую минуту его машина рванула с места и скрылась за поворотом.

Оставшись один, Миллс тяжело вздохнул и медленным шагом пошел вдоль улицы. Направляясь к ближайшей остановке метро, он прошел мимо обескураженных Садри и Дженкинса, наблюдавших всю разыгравшуюся сцену. Когда Дэвид исчез из поля их зрения, Рино повернулся к своему помощнику и слабо улыбнулся.

Поделиться:
Популярные книги

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты