Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гражданский кодекс
Шрифт:

1226. Карательной оговоркой является такая оговорка, посредством которой лицо, в целях обеспечения исполнения соглашения, обязывается к чему-нибудь в случае неисполнения.

1227. Ничтожность главного обязательства влечет за собой ничтожность карательной оговорки.

Ничтожность этой последней не влечет за собой ничтожности главного обязательства.

1228. Кредитор, вместо того чтобы требовать неустойки, включенной в договор против должника, допустившего просрочку, может требовать исполнения главного обязательства.

1229. Карательная оговорка является возмещением за убытки, которые кредитор терпит вследствие неисполнения главного обязательства.

Он не может одновременно требовать [исполнения] главного обязательства и неустойки, кроме тех случаев, когда неустойка была установлена по договору за простое промедление.

1230.

Независимо от того, содержит или не содержит основное [первоначальное] обязательство указание срока, в который оно должно быть исполнено, обязанность платежа неустойки возникает лишь со времени просрочки обязавшегося предоставить, или принять, или сделать.

1231. Размер неустойки может быть изменен судьей, когда главное обязательство было частично выполнено.

1232. Если основное обязательство, заключенное с карательной оговоркой, касается неделимой вещи, то неустойка начисляется в силу нарушения обязательства любым из наследников должника, и она может быть потребована или целиком с того, кто совершил нарушение, или с каждого из сонаследников соразмерно их частям и долям, а при ипотечном требовании – в полном объеме; сохраняется их регресс против того, кто вызвал своим действием начисление неустойки.

1233. Если основное обязательство, заключенное с карательной оговоркой, является делимым, то неустойка начисляется лишь на того из наследников должника, который нарушает это обязательство, и лишь в той части, в которой он является ответственным по главному обязательству; в этом случае не может быть предъявлен иск [о взыскании неустойки] к [другим сонаследникам], исполнившим обязательство.

Из этого правила устанавливается исключение, если карательная оговорка была включена с намерением воспрепятствовать частичному платежу и если сонаследник воспрепятствовал исполнению обязательства в полном объеме. В этом случае неустойка может быть взыскана с него целиком, а с других наследников – лишь соразмерно их долям, с предоставлением им права регресса.

Глава V. О погашении обязательств

1234. Обязательства погашаются: платежом; новацией [216] ; добровольным отказом кредитора от своих прав; зачетом; слиянием; уничтожением вещи; ничтожностью [обязательства] [217] ; действием отменительного условия, как было объяснено в предыдущей главе, и давностью, которая составит предмет отдельного титула.

Отделение I. О платеже [218]

216

Novation (лат. novatio). Этот термин переводится иногда словом «обновление». Мы предпочитаем сохранить латинский термин, пользующийся достаточным распространением в нашей литературе.

217

Nullitе ou rеvision. В ГК слово «rеscision» является синонимом слова «nullitе».

218

Французский юридический термин «payement» является более широким, чем русский термин «платеж» или «уплата». Payement обозначает не только уплату, во исполнение обязательства, денежной суммы, но применяется и в других случаях исполнения обязательства. Однако мы не можем переводить термин «payement» словом «исполнение» обязательств, так как в общем (не специально-юридическом) французском языке payement означает только «платеж» (в русском смысле этого слова), а для «исполнения обязательства» французский язык знает другое выражение: еxеcution de l’obligation.

§ 1.
О платеже вообще

1235. Всякий платеж предполагает долг (dette) [219] ; то, что было уплачено без наличия долга, подлежит обратному истребованию (rеpеtition).

Обратное истребование не допускается в отношении натуральных обязательств [220] , которые были исполнены добровольно.

1236. Обязательство может быть исполнено всяким лицом, которое в этом заинтересовано, как например, совместно обязанным лицом или поручителем.

219

Французский термин «dette» означает буквально «долг» (лат. debitum). Но если по-русски «долг» понимается обычно в смысле денежного обязательства, то французский термин dette имеет более широкое значение и означает всякого рода долженствование не только по денежным, но и по другим обязательствам.

220

Obligation naturelle – буквально: «естественное обязательство». Мы сохраняем термин «натуральное обязательство» как пользующийся устойчивым применением в нашей юридической литературе.

Обязательство может быть исполнено даже третьим лицом, которое в этом не заинтересовано, если это третье лицо действует от имени и в целях освобождения должника [от обязательства], или, если, действуя от своего имени, оно не вступает в права кредитора.

1237. Обязательство произвести какое-либо действие не может быть выполнено третьим лицом вопреки желанию кредитора, если этот последний заинтересован в том, чтобы действие было выполнено самим должником.

1238. Чтобы платеж был действительным, нужно быть собственником вещи, данной в уплату, и обладать способностью к отчуждению этой вещи.

Однако уплата денежной суммы или передача другой вещи, которая потребляется в процессе пользования, не может повлечь за собой обратного требования к кредитору, который добросовестно употребил эту вещь в свою пользу, – хотя бы платеж был произведен тем, кто не был собственником вещи, данной в уплату, или кто не обладал способностью к ее отчуждению.

1239. Платеж должен быть сделан кредитору или какому-либо лицу, имеющему полномочие от кредитора, или лицу, которому разрешено судом или законом получить платеж за кредитора.

Платеж, произведенный лицу, которое не имеет полномочия на получение платежа за кредитора, является действительным, если кредитор одобрил получение платежа или воспользовался этим платежом.

1240. Платеж, произведенный добросовестно тому, в чьем владении находится документ, в котором выражено требование, является действительным, хотя бы впоследствии этот документ был отсужден от владельца.

1241. Платеж, произведенный кредитору, действителен, если кредитор был неспособен его принять, кроме тех случаев, когда должник докажет, что уплаченное послужило к выгоде кредитора.

1242. Платеж, произведенный должником своему кредитору ко вреду для судебного обращения взыскания на имущество [кредитора] или вопреки судебному воспрещению платежа [221] , недействителен для кредиторов, обративших взыскание или в интересах которых воспрещен платеж; эти кредиторы могут в соответствии со своим правом, принудить должника к новому платежу; лишь в этом случае должник имеет обратное требование к кредитору.

1243. Кредитор не может быть принужден принять вещь иную, чем та, которая должна быть ему предоставлена, хотя бы стоимость предложенной вещи была равной или даже большей.

221

Opposition – буквально: «возражение»; в данном случае это слово обозначает судебное распоряжение о воспрещении платежа кредитору, если имущество последнего является объектом взыскания (Веcquart, 120).

Поделиться:
Популярные книги

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности