Греческая эпиграмма
Шрифт:
СПАРТАНЦАМ, ПАВШИМ ПРИ ПЛАТЕЕ
Неугасающей славой покрыв дорогую отчизну, Черным себя облекли облаком смерти они. Но и умерши, они не умерли: воинов доблесть, К небу вспарив, унесла их из Аидовой тьмы. ЗАЩИТНИКАМ ТЕГЕИ
Доблести этих мужей ты обязана только, Тегея, Тем, что от стен твоих дым не поднялся к небесам. Детям оставить желая цветущий свободою город, Сами в передних рядах бились и пали они. ЛЕВ НА МОГИЛЕ ЛЕОНИДА
Между
* * *
Врач, по прозванью Павсаний, Архита здесь сын почивает, В Геле родной погребен, доблестный асклепиад. Многих людей, погибавших под бременем страшных болезней, К жизни вернул он, не дав им к Персефоне уйти. ЭПИТАФИИ УБИТОМУ [15]
1
Смертью убивших меня накажи, о Зевс-страннолюбец! Тем же, кто предал земле, радости жизни продли. 2
В этой могиле лежит Симонида Кеосского спасший. Мертвый, живому добром он отплатил за добро. АНАКРЕОНТУ
1
Гроздьев живительных мать, чародейка — лоза винограда! Ты, что даешь от себя отпрыски цепких ветвей! Вейся по стеле высокой над Анакреонтом теосцем, Свежею зеленью крой низкую насыпь земли. Пусть он, любивший вино и пиры и в чаду опьяненья Певший на лире всю ночь юношей, милых ему, Видит, и лежа в земле, над своей головою висящий В гроздьях, на гибких ветвях спелый, прекрасный твой плод; Пусть окропляются влагой росистой уста, из которых, Слаще, чем влага твоя, некогда песня лилась! 15
«Эпитафии убитому» относятся к одному «чудесному» случаю в жизни Симонида, сообщаемому Цицероном, Либанием и др. На пути в Сицилию или в Южную Италию поэт, пристав к берегу, нашел там труп убитого, похоронил его и оставил на могиле первую из приводимых эпитафий. Ночью мертвый явился ему во сне и предостерег от дальнейшего плавания на том же судне, которое действительно погибло.
2
Милостью Муз песнопевца бессмертного, Анакреонта Теос родной у себя в недрах земли приютил. В песнях своих, напоенных дыханьем Харит и эротов, Некогда славил певец юношей нежных любовь. И в Ахеронте теперь он грустит не о том, что покинул Солнечный свет, к берегам Леты печальной пристав, Но что пришлось разлучиться ему с Мегистеем, милейшим Из молодежи, любовь Смердия кинуть пришлось. Сладостных песен своих не прервал он, однако, и мертвый, — Даже в Аиде не смолк звучный его барбитон. ЭПИТАФИЯ ТИМОКРЕОНТУ
Много я пил, много ел, и на многих хулу возводил я; Нынче в земле я лежу, родянин Тимокреонт. ЭПИТАФИЯ КУПЦУ КРИТЯНИНУ
Родом критянин, Бротах из Гортины, в земле здесь лежу я. Прибыл сюда не
ПОГИБШИМ В МОРЕ
Их, отвозивших однажды из Спарты дары свои Фебу, Море одно, ночь одна, лодка одна погребла. ЭПИТАФИЯ НИКОДИКУ
Всякий грустит по своим покойникам, по Никодике ж Плачут не только друзья, но и весь город скорбит. * * *
Памятник я Феогнида Синопского, Главком воздвигнут. Здесь он поставил меня, старую дружбу почтив. * * *
Лишь погляжу на надгробье Мегакла, становится сразу, Каллия, жалко тебя: как ты терпела его? КОРИНФЯНАМ, ПАВШИМ НА САЛАМИНЕ
Странник, мы жили когда-то в обильном водою Коринфе, Ныне же нас Саламин, остров Аянта, хранит; Здесь победили мы персов, мидян и суда финикийцев И от неволи спасли земли Эллады святой. НА СМЕРТЬ ГИППАРХА
День, в который Гиппарх убит был Аристогитоном И Гармодием, был светлым поистине днем. ЭПИТАФИЯ КСАНТИППЕ [16]
16
«Эпитафия Ксантиппе» — написана сложным размером: нечетные стихи — «архилоховы» (дактили, переходящие в трохей), а четные — ямбические триметры.
ЭПИТАФИЯ АРХЕДИКЕ
В этой могиле лежит Архедика, дочь Гиппия — мужа, Превосходившего всех в Греции властью своей. Муж и отец ее были тираны, и братья, и дети, Но никогда у нее не было спеси в душе. ЭПИТАФИЯ БЕДНЯКУ
Эта могила, прохожий, не Креза, а бедного. Впрочем, Сколько она ни мала, будет с меня и ее. МОЛИТВА КОРИНФЯНОК АФРОДИТЕ
Женщины эти за греков и с ними сражавшихся рядом Граждан своих вознесли к светлой Киприде мольбы; Слава богине за то, что она не хотела акрополь, Греков твердыню, отдать в руки мидийских стрелков. ЭПИТАФИЯ СОБАКЕ
Думаю я, и по смерти своей, и в могиле, Ликада, Белые кости твои все еще зверя страшат. Памятна доблесть твоя Пелиону высокому, Оссе И киферонским холмам, пастбищам тихих овец. О СЕБЕ КАК УЧИТЕЛЕ ХОРА
Был Адимант у афинян архонтом, когда за победу Чудный треножник как приз Антиохида взяла. Хор в пятьдесят человек, хорошо обученный искусству, Ей снарядил Аристид, сын Ксенофила, хорег; Славу ж учителя хора стяжал себе сын Леопрепа, — Восемь десятков уже числивший лет Симонид.
Поделиться:
Популярные книги
Золотой ворон
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Мещерский
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Красные и белые
Проза:
историческая проза
6.25
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Связанные Долгом
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Игрушка богов. Дилогия
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
4.50
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00