Грехи девственницы
Шрифт:
Лишь поэтому Гейбриел согласился на такую авантюру. Он знал, на что способна Мадлен, но все же настоял на том, чтобы внести в ее план кое-какие изменения. Он останется рядом, несмотря на ее возражения.
Когда сквозь толстую деревянную панель донесся еле слышный голос Мадлен, рука Гейбриела легла на ручку двери.
— …в Париже? — До его слуха донесся обрывок вопроса и тихий звон бокалов, в которые Мадлен наливала вино.
Пальцы Гейбриела сжали медную ручку.
— Я давно не был в Париже. — Голос Дэнбери звучал
— В самом деле? Но я могу поклясться, что видела вас там. На балу.
— Ужасно не люблю спорить с леди, но в данном случае вы ошибаетесь. — В голосе графа зазвучала настороженность.
Гейбриел кивнул Мэддоксу, и друг Мадлен с бесшумностью змеи выскользнул за дверь.
Медленно выдохнув, Гейбриел принялся разминать плечи.
— Я слышала, вы спасли молодого Эванса от этой охотницы за состоянием, которая запустила в него свои когти, — произнесла Мадлен.
В голос Дэнбери вновь вернулось спокойствие.
— Мы, джентльмены, должны помогать друг другу.
— Женщины тоже. Вы слышали, что две недели назад в Лондоне нашли задушенную девушку? Она была очень скромной и благовоспитанной. Работала учительницей.
В полиции полагают, что это не первая жертва преступника.
— Не все так благовоспитанны, как кажутся, — усмехнулся Дэнбери.
Гейбриел бесшумно повернул ручку и слегка нажал на дверь. Дэнбери начал догадываться, что его втянули в беседу не просто так. Но с какой же целью?
— Вы наверняка слышали об этом, — продолжала Мадлен.
— Нет.
— Но вы почему-то оказывались во всех местах, где были обнаружены задушенные женщины.
— Ты все-таки помнишь, маленькая лгунья.
Мадлен охнула от боли.
Гейбриел толкнул дверь, держа наготове пистолет. Схватив Мадлен за волосы, Дэнбери вывернул ее голову так, что женщина не могла пошевелиться от боли.
Гейбриел прихватил с собой пистолет лишь для устрашения, но он был заряжен. Гейбриел с трудом удерживался от желания нажать на спусковой крючок.
Дэнбери с силой прижал Мадлен к себе и схватил ее за горло.
— А, Хантфорд, я так и думал, что без тебя тут не обойдется.
— Отпусти ее, — приказал Гейбриел.
— И позволить тебе вышибить мне мозги? Ну уж нет. Брось пистолет.
Гейбриел медлил. Мадлен не велела идти на попятную слишком быстро. Дэнбери необходимо было поверить в то, что он в конце концов одержит верх. Она же справится с отведенной ей ролью.
Лицо Мадлен побагровело от недостатка воздуха. Ее грудь судорожно подрагивала от попыток вздохнуть.
Достаточно. Гейбриел бросил пистолет.
— Отшвырни его под стол.
Дэнбери отпустил Мадлен, но когда она судорожно вдохнула, вытащил из кармана собственный пистолет и направил на нее.
— Сядь, Хантфорд.
Гейбриел медлил, и Дэнбери взвел курок.
Гейбриел опустился на стул.
— Возьми свою веревку. — Дэнбери
Мадлен просеменила к веревке.
— Отпусти ее, Дэнбери. Эта ссора касается нас двоих. Граф перевел взгляд с Мадлен на Гейбриела, хотя продолжал целиться в девушку.
— Ссора? Я с тобой не ссорился.
— Ты убил мою сестру.
Дэнбери устало покачал головой.
— Я делал все это, чтобы защитить своих друзей от потаскух.
— Моя сестра не была потаскухой.
— Я тоже так думал, пока не встретился с ней в парке. Она флиртовала со мной, как потерявшая стыд шлюха.
А когда во время нашей второй встречи я коснулся ее груди, она начала тяжело дышать.
Лишь направленное на Мадлен дуло пистолета удерживало Гейбриела на стуле. Мерзкий извращенец.
— Ты воспользовался ее наивностью, а потом убил.
Дэнбери переступил с ноги на ногу.
— Я не говорил об убийстве. Лишь о том, что она притворялась девственницей, коей на самом деле не являлась. Я устроил ей проверку. И она ее не прошла.
— У тебя не было права судить.
— Не было права судить женщину, пытающуюся оставить меня в дураках? — Дэнбери говорил как учитель, которому достался исключительно непонятливый ученик.
— Ты лжец.
— Нет это Мадлен лгунья и такие, как она. — Зрачки Дэнбери расширились, когда он указал дулом пистолета на Мадлен. — Неужели ты не видишь, что она никакая не девственница? Как никто из них. Все лишь пытаются ввести вас, мужчин, в заблуждение. А она хуже остальных. Потому что гордится своей лживостью. Она почти преуспела в одурачивании наивных лондонцев. Лучшие умы, учившиеся в Оксфорде и Кембридже, пали ниц перед какой-то проституткой.
Однако Гейбриел не верил в благородные намерения своего бывшего друга по очищению столицы от женщин легкого поведения.
— Если бы ты хотел спасти своих друзей, тебе стоило убивать женщин равных по положению. Падшие женщины наводняют балы и светские рауты. Но вместо этого ты выбирал бедных женщин, которых некому было защитить.
Губы Дэнбери сжались в узкую полоску.
— Я не говорил, что убил кого-то. Но ни один мужчина не заслуживает того, чтобы его суженая оказалась шлюхой. Отдалась лакею, а потом решила, что слезное признание ее спасет. Какая наивность!
Гейбриел замер. Невеста Дэнбери. Дьявол, он же сам помогал Дэнбери напиться, чтобы забыть о ее гибели.
Мадлен развернулась к графу.
— Раз уж вы догадались, что я не девственница, позвольте мне купить у вас свободу.
В глазах Дэнбери вспыхнуло торжество, и он посмотрел на Гейбриела поверх головы девушки.
— Ну уж нет, единственное, чего я хочу, это спасти какого-нибудь бедолагу от тебя. А теперь свяжи его.
Гейбриел разглядел на шее Мадлен багровые отпечатки пальцев.