Грехи молодости
Шрифт:
Тесс задумалась об отношениях этой женщины со своим сыном. Она пыталась угадать, о чем Флора плакала по ночам, почему Джейк покинул так сильно любившую его мать, которая вела хронику его жизни даже в таком возрасте, когда многие родители перестают увековечивать дни рождения своих отпрысков. Флора сохраняла все поздравительные карточки Джейка ко Дню Матери, все посланные им почтовые открытки. Эти альбомы были как бы завещанием ее любви к сыну. Тем не менее, Джейк ее бросил.
Было очень много писем, которые он писал матери, но Тесс не стала их читать. Ведь
Он уехал один и до сих пор был одиноким в городе, где прожил восемнадцать лет своей жизни. Он искал одиночества, поэтому намеренно прогнал ее.
И она оставила его одного, хотя именно она — эксперт по старинным домам. А про его дом она знает гораздо больше, чем он сам. Кроме того, знакома с людьми, с которыми ему придется сотрудничать.
И все же сбежала и от проекта, и от него. Снова стала такой же трусихой, как одиннадцать лет назад?
— Итак, Бьюкенен, разреши этот вопрос, — приказала она себе, поднимаясь со стула.
Она сильна, научена жизненным опытом, любит этот город и печется о его благоустройстве. Она не откажется от своих обязанностей только потому, что Джейк заставил ее нервничать, разбудив в ней неуместные чувства. Ей было поручено дело, и она должна его выполнить. Ведь она вовсе не беззащитный хрупкий цветочек, сумеет за себя постоять.
Уговорив себя, Тесс взяла альбом Флоры и вышла из дома. Перейдя улицу и ориентируясь по слабым, доносившимся из-за дома звукам, обошла двор и направилась к лужайке, где Джейк отскребал старую краску с деревянных досок в нижней части здания.
Несколько долгих секунд она просто молча наблюдала, как его скобель чиркает по поверхности подгнившего от старости и непогоды дерева.
— Порог придется заменить, — спокойно сказала она, чтобы привлечь его внимание.
Взглянув на нее без малейшего удивления, он с улыбкой кивнул головой и медленно поднялся, расправляя усталые мышцы.
— Значит, комитет прислал вас сюда за отчетом о ходе работ? — спросил он.
— Вовсе не комитет. Я принесла ваш альбом с некоторыми пометками. — Она протянула ему альбом, затем нетерпеливо покачала головой. — И еще… Я не подчиняюсь вашему желанию избавиться от меня. Придется вам воспользоваться моей помощью.
Джейк оперся рукой о залитую солнцем стену дома.
— Чувство долга идет у вас из глубины души, Тесс. Вы хоть раз выполняли какое-нибудь дело спустя рукава?
— Иметь чувство долга — совсем не так уж плохо, — спокойно ответила она.
Он холодно смотрел на нее. Очевидно, думал, что Тесс делает ему выговор, но это не входило в ее намерения. Она многого в его поступках не одобряла, но хорошо понимала, что в его жизни все обстоит гораздо сложнее, чем здесь многие думают. Не ей судить.
— Мое чувство долга будет вам только на пользу. На какой стадии проекта вы находитесь?
Криво усмехнувшись, он со злостью ответил:
— На стадии, которую я скоро возненавижу. Встречи с генеральными подрядчиками.
Тесс позволила себе улыбнуться.
— Так получилось, что
Джейк запустил пальцы в свою густую черную гриву и почесал в затылке, как будто затруднялся с ответом. Потом, сдаваясь, поднял обе руки.
— Тесс, вы совершаете глупость, общаясь со мной. Даже я сам частенько себе не доверяю.
Без всяких сомнений, он намекал на их почти состоявшееся объятие на прошлой неделе.
Она заколебалась, прикусив пересохшие вдруг губы, и попыталась убедить то ли себя, то ли Джейка:
— Это было вызвано необычностью обстоятельств.
— Чертовски верно, они были странными. Я привык держать себя в узде и никогда не поддаюсь мгновенным порывам.
— Тогда все будет в порядке, — сдавленно проговорила Тесс. — Сегодня мы можем заглянуть к некоторым подрядчикам, зайдем в нужные нам учреждения. Я гарантирую, что вы многому научитесь.
У Джейка вырвался короткий смешок.
— Ox, Тесс, это учительское выражение глаз и назидательное «Давайте засядем за работу» творят со мной странные вещи.
— Возможно, напоминают вам те часы, которые вы отсидели на стуле для провинившихся в кабинете директора школы, — шутливо сказала она, но тут же спохватилась и прикрыла рот ладонью. — Простите, это получилось…
— Импульсивно, Тесс, — с улыбкой продолжил Джейк. — И в какой-то мере верно. Но уверяю вас, директор Риверс никогда не вызывал у меня такого восхищения, как вы, когда солнце отражается от вашей роскошной шевелюры.
Тесс тоже не удержалась от улыбки.
— Мне кажется, он просто не мог. У Риверса наблюдалась катастрофическая нехватка волос, но он очень гордился тем, что лысина придает ему строгий вид.
— Ладно, я готов к обучению, — уступил Джейк. — Спасибо вам, Тесс. Вы храбрая женщина.
— Возможно, — согласилась она, — но недостаточно отважна, чтобы еще раз сесть на ваш мотоцикл. Вы не возражаете, если мы поедем на моей машине?
К сожалению, Тесс не предусмотрела, каково это — сидеть рядом с Джейком, когда их разделяет только ничтожное расстояние и жалкий рычаг переключения передач. Этот человек был очень крупным и сковывал ее. Отодвинув как можно дальше назад свое сиденье, чтобы уместились длинные ноги, он оказался почти позади нее. Каждый раз, когда он смотрел в ее сторону, у нее начинала зудеть кожа. Было ощущение, что он окружил ее со всех сторон, как будто ласкал — или же думал о ласках.
— Первая остановка уже недалеко, — скрипучим голосом предупредила она, слишком быстро делая поворот.
Он положил ладонь поверх ее руки.
— Расслабьтесь, Тесс. Вы в безопасности, но если станете нервничать за рулем, то мы оба плохо кончим, даже если я буду смирным, как ягненок.
Пристыженная и встревоженная легкостью, с которой Джейк читал ее мысли, Тесс тяжело вздохнула и искоса глянула на Джейка.
— Я обручена, — мягко, но убедительно сказала она, — и Грей — хороший человек.