Грешница и кающаяся. Часть I
Шрифт:
Чуть позади ее сопровождал шталмейстер.
— Вы правы, господин барон,— проговорил принц, приказав ехать тише, чтобы лучше рассмотреть лицо прекрасной наездницы.— Мисс Леона, действительно, необыкновенно интересна.
Шлеве обернулся, в его серых глазах блеснула радость.
Принц поклонился прекрасной наезднице, камергер последовал его примеру, многозначительно посмотрев на нее. Леона гордо и холодно ответила на поклоны.
— Странно,— размышлял вслух принц,— неужели мисс Брэндон в самом деле так неприступна и холодна? Это было бы неестественно!
—
— Что вы имеете в виду?
— А то, что она может быть настолько слаба, чтобы принадлежать всякому, кто сумеет ее покорить! Какая женщина в состоянии сопротивляться искушению, мой принц?
— Бывают исключения!
— Извините, если я усомнюсь в этом!
— Вы настолько опытны, господин барон, что я охотно верю вашим словам, но нет ничего труднее, как заглянуть в человеческое сердце!
— Вы найдете в женщине все, мой принц, кроме верности! И если вы даже поклянетесь, что нашли женщину, заслуживающую полнейшего доверия, и если она держит свои клятвы, так это только до первого случая, который ей представится, а затем ни одна не устоит против искушений.
— Я могу привести пример, который докажет вам несправедливость ваших слов!
— Я с удовольствием выслушаю вас, ваше королевское высочество! Однако должен предупредить вас, что если то исключение до сих пор сохранило верность, это не служит ручательством на будущее время! Могу вас уверить, пока ей не подвернулся искуситель, но она в свое время поддастся соблазну,— проговорил камергер с грустным видом.— Я всегда говорю правду, даже если разрушаю лучшие надежды, но мне кажется, что лучше предостеречь человека заранее, иначе разочарование будет особенно тяжелым!
— Ну, посмотрим! Я уверен, что та девушка, которую и вы знаете и которой я доверяю более всего на свете, оправдает мои слова не только теперь, но и впоследствии.
Барон улыбнулся, покачав головой.
— Вы сомневаетесь? — воскликнул принц, оживившись.
— Я прошу ваше королевское высочество не увлекаться раньше времени! Наслаждайтесь, принц, наслаждайтесь, сколько хотите и можете, но не надейтесь и не любите, это все представления, которые уже отжили свой век.
— Ваши слова побуждают меня убедиться, не ошибаюсь ли я в прекрасной Маргарите!
— Она прошла отличную школу у госпожи Робер, ваше королевское высочество; она дикий цветок, но я сомневаюсь в ее наивности.
— Так вы думаете, что все это притворство? Ее очаровательная улыбка заучена перед зеркалом?
— Я не был свидетелем,— отвечал камергер, пожимая плечами и иронически улыбаясь.— Но повторяю, не следует слишком доверять людям. А мой девиз — наслаждение! К чему вопросы, сомнения, доверие; наслаждение — вот венец жизни, и полагаю, я не ошибся, вы согласитесь со мной — ваше королевское высочество уже успели насладиться! — Камергер Шлеве плутовски засмеялся.
Принц невольно улыбнулся ему в ответ, но задумался над словами Шлеве.
— Я непременно хочу знать, каким образом меня могли обмануть,— сказал принц.— Это мне послужит на пользу для изучения людей. Обещаю вам,
— Женщины умны, как черти, ваше королевское высочество. И эта прекрасная девушка устроит так, чтобы ее не застигли врасплох!
— В таком случае мы с вами вместе так часто и долго будем ездить к ней, пока вы не убедитесь в справедливости моих слов или пока не найдете доказательства противного!
— Лучше бы, ваше королевское высочество, я вам ничего не говорил…
— Это отчего же? Вы что, отказываетесь от своих слов?
Камергер улыбнулся, заранее уверенный в победе.
— Нет, мой принц, я хочу избежать неприятной сцены!
— О, обещаю вам, я только посмотрю, больше ничего! Только докажите мне справедливость ваших слов, и я успокоюсь! Довольно с вас этого?
— Совершенно, ваше королевское высочество! Я не выношу сцен, в которых виновная сторона прибегает к раскаяниям, клятвам. Мне ужасно неприятно быть причиной этих ложных клятв! Чего не наделаешь от страха и нужды, мой принц, и это меня беспокоит!
— Не тревожьтесь, господин барон! Начнем сегодня же. А, вот граф Монте-Веро,— прибавил принц, увидев приближавшийся элегантный экипаж, запряженный четверкой вороных.— Странно, что граф не отправился еще к его величеству в замок Солитюд!
В то время как Эбергард, почтительно поклонившись принцу, промчался мимо, камергер заметил:
— Граф Монте-Веро собирается в замок через несколько дней. Говорят, у него странная причина оставаться еще в столице!
— Вы, кажется, знаете все тайны двора, господин барон! И что Же это за странная причина?
— Как будто бы граф Монте-Веро разыскивает свою дочь, которая находится в низших слоях общества!
— Это удивительно!
— Это почти романтичная, ваше королевское высочество, но все-таки правда! Мне казалось, что подобные приключения бывают только в романах, но в жизни случаются еще более невероятные вещи.
— Повернем к вилле, господин барон, этой аллеей мы пройдем прямо к ней!
— Но вы обыкновенно ездите по другой дороге?
— Но сегодня я избрал эту дорогу именно для своих наблюдений! Вы видите, какое глубокое впечатление произвели на меня ваши подозрения!
— Подозрения? — повторил камергер, приказав ехать по аллее, что зела к вилле.— Вы меня весьма огорчаете, ваше королевское высочество! Я позволил себе лишь сообщить вам о собственном опыте!
— Ваши слова не оставляют меня в покое, называйте это как хотите! Уже смеркается, так поздно я еще никогда не приезжал на виллу, и потому меня там не ждут.
Камергер был вне себя от радости и внутренне уже заранее торжествовал.
Счастье Маргариты, не подозревавшей подлых замыслов барона, было безмерным. Кто осудил бы эту всеми покинутую невинную девушку за то, что она отдалась тому, кто клялся ей в вечной любви и верности? Она не сомневалась в нем ни минуты, простосердечно слушала его и была рада, что нашла наконец человека, который полюбил ее.