Гром и Молния
Шрифт:
Не выйдет изображать перед ним нежную и слабую деву, жертву обстоятельств. Я скорей покусаю его, чем поцелую. И как такой вздор мог прийти в голову господину Сандо? Между мной и Громом – пропасть, взаимная ненависть и отвращение.
Пиршественный зал остался позади, я сбежала оттуда сразу после разговора с Громом. Там тесно и воздуха не хватает.
Я покачнулась и зажмурилась, держась за стену. К горлу подкатила тошнота, перед глазами заплясали мушки. В голове как будто кто-то бил в огромный гонг.
Поборов
Было здесь и… О, боги. Это же нательное белье из тончайшего кружева! Господин Сандо позаботился, чтобы в Сеттории я щеголяла красоткой.
Щеки затопил румянец стыда.
Яркий синий свет собрался на кончиках пальцев. Я шарахнула молнией в эту цветастую вульгарщину, и через пару мгновений от нее остался серый пепел.
Подавитесь, дорогой Глава. Я лучше руку себе откушу, чем буду соблазнять врага.
Надо захватить побольше оружия, костюмов для боя и тренировок. Ни на миг не расслаблюсь, всегда буду на чеку. Может, повезет и в Сеттории я буду не только с Громом. Может, случай сведет меня и с другим врагом?
«Не тех мужчин ты коллекционируешь, Мирай. Ох, не тех!» – зазвенел в голове голос тетушки.
Ну да, я такая. И что теперь?
Послышался шорох, и я рывком обернулась.
– Искен! Брось свою дурацкую привычку подкрадываться, – и приложила руку к быстро колотящемуся сердцу.
– Что за вонь? – он скривил нос и осмотрелся. – Ясно. Моя любимая сестра опять что-то спалила.
– Это были подарки господина Сандо. А ты что здесь делаешь?
– Надоело пялиться на рожи сетторцев на пиру, – брат нагло развалился на моей постели и сделал вид, что его тошнит. – Ты говорила с Громом.
– Это была не самая приятная беседа в моей жизни.
– После того как ты исчезла, он о тебе спрашивал.
– Что?! – я застыла, прижав к груди халат и хлопая глазами.
– Мирай, – взгляд Искена сделался серьезным, – не знаю, что вы с ним обсуждали, но дам тебе братский совет: не нарывайся.
– Удивительно слышать это от тебя. И я ничего такого не сделала.
– Он не тот, с кем можно шутить. И мне не нравится его интерес. Он смотрел на тебя так, будто хотел порезать на кусочки и сожрать.
– Ну пусть попробует. Сразу получит по зубам!
Я прошла к окну и высунулась на улицу.
В лицо ударил порыв влажного ветра. Над ущельем собирался туман.
– Ты не поняла, – брат приблизился ко мне сзади. – Он смотрел на тебя не просто как на врага. Это был очень мужской интерес, поверь моему опыту. Он смотрел на тебя как на женщину.
Меня передернуло от замечания Искена. Что
– Если ты не заметил, я женщина уже двадцать два года.
Искен шумно застонал и сдавил пальцами виски.
– Ну и глупая у меня сестра! Если не понимаешь, объясняю на пальцах. Ты. Очень. Красивая. Женщина. Не заметить этого невозможно! Дошло?
– Он меня ненавидит. А тебе просто померещилось.
И я не красивая.
Я не хочу вызывать у него интерес. Хочу, чтобы он просто не замечал меня. Особенно после приказа господина Сандо.
– Если что, я предупредил. Постарайся стать невидимкой и не попадайся ему на глаза. Хотя это будет непросто.
– Вы все сговорились, что ли? – спросила я, когда дверь за братом закрылась. – Мысли только об одном.
Нет, меня точно ждет веселье, и надо как следует к нему подготовиться.
Хотела тихой жизни? Смешно! Столько дел еще не сделано, месть пока не состоялась.
Я достала из ножен отцовскую хиту и коснулась полированной глади металла.
Не время быть слабой. Мой путь только начинается.
Глава 4. Тревога
Молния
Всю ночь накрапывал мелкий дождь, а поутру горы покрылись туманом.
Я стянула волосы на макушке лентой и поежилась. Опять в дорогу. Когда теперь вернемся домой?
Тетушка Ризэ хлопотала, раздавая последние указания. Дядя молчал, только брови хмурил.
– Мама, перестань. Ты как будто нас хоронишь, – попросил Искен. Брат выглядел, как черная туча.
– Я не хочу смотреть, как страдают мои дети. Всю жизнь я только и делаю, что молюсь! – она не успевала промокать глаза, слезы все катились по щекам.
– Прекрати разводить сырость, Ризэ, – одернул жену дядюшка Комо, а потом повернулся ко мне и произнес глухим шепотом: – Не волнуйся, девочка моя, я все устрою. Тебе надо немного потерпеть.
– Что ты придумал на этот раз? – я сжала шершавую ладонь.
Он наклонился ко мне и зашептал:
– Ты сможешь покинуть Сетторию, выйдя замуж. Твой жених приедет и потребует твоей руки.
– Жених? – брови поползли на лоб. – Какой еще жених?
Дядюшка Комо уверенно гнул свою линию:
– Которого я подыщу. Самого лучшего.
Я устало прикрыла веки. Он явно не в курсе планов господина Сандо. О них знаем только мы двое.
– Дядя…
– Не спорь. Сетторцы не станут противиться брачным обычаям, ты ведь женщина, – он похлопал меня по плечу. – Продержись какое-то время. Искен и Рэйдо тебя защитят. Не понимаю, почему Сандо согласился с требованиями Грома, неужели струсил?
– Дядя, обещай что не пойдешь против него, – я схватила его за руки и строго посмотрела в глаза.