Громовержец

Шрифт:
Пожалуй, единственная книга, которая честно показывает, как с каждым новым появлением героя где-то погибает простой человек…
Это эпическое фэнтези наполнено множеством красочных, но жестоких описаний, а также событиями и персонажами, которые не вписываются в современные рамки адекватного и ответственного поведения, поэтому рекомендуемый возраст для прочтения:
18+
Глава 1. Отважный путешественник!
Я уже в двух неделях ходу от Киото, сегодня заночую в Тояме, тут есть один добрый господин, который не взял с меня платы за ночлег, такое мне очень кстати. К тому же мне нужно найти нового мечника в сопровождение, прошлого съел тот ужасный монстр в лесу. Как сейчас помню, что купался в реке, когда услышал крик ужаса самурая, которого я нанял сопровождать меня до Асакуры. Я оделся, схватил свои вещи и побежал прочь,
Пока я шел в поместье господина Каджимы, я размышлял над тем, как же все-таки стремительно угасает дух приключений в наше время. В Японии сейчас люди совсем потеряли ценность жизни, я бы даже сказал, что они просто истощились душевно, что уж там говорить о храбрых путешественниках… Из-за войны, которая пожирает эти земли уже на протяжении шестнадцати лет, человеческая жизнь совсем потеряла в цене и содержании. Порой мне кажется, что любой японец даже глазом не моргнет, если, например, кого-то перед ним убьют прямо за кружкой пенящегося пива… Более того, я уверен, что мы перестали уважать демонов, монстров, богов, ну, отважных путешественников, в конце концов… Может, поэтому они и свирепствуют в последнее время в Японии, особенно в Киото, я имею в виду монстров и демонов, а не богов и путешественников. Поговаривают, что тамошний сегун, ну, в Киото, заключил сделку с демонами, скармливая им своих же людей, ради того, чтобы они не мешали его правлению. Я говорю как про демонов, так и про неугодных ему. Жуткие вещи творятся в родных землях… Так еще и шарлатаны, кричащие, что они охотники на демонов, умирают один за одним, в погоне за наградой. Многие принимаются за любую работу в надежде на то, что демон, которого заказали убить, окажется лишь городской легендой, выдумкой или еще что, но почти всегда они умирают от обычных монстров, даже не дойдя до демонов, за которым «охотились», куда им там… Хотя плата, честно сказать, бешеная. Награда оправдывает риски, люди готовы отдать все за избавление от страхов. Я сам подумывал стать охотником на демонов, а что, я достаточно храбрый, к тому же молод и полон сил, только вот натура у меня мирная…
О, а вот и дом того старикана.
– Спасибо, мистер Каджима, что так милосердно меня приютили, ужин просто восхитительный. Честно говоря, вы самый добрый и сильный самурай из всех, что я знаю! – сказал Сойо, достав из поясной сумки старую подделку, хорошо подражающую старинным фарфоровым чашкам для чая, что были когда-то у императора, на них даже был символ династии правителей, эту дешевку Сакимото урвал на рынке в двух днях ходу отсюда в сторону Ниигаты.
– Я старый богач, что же мне еще делать, как ни угощать путников и слушать их истории? – ответил, набивая рот очередным блюдом, господин Каджима.
– Истории… Так вам крупно повезло, с того момента, как моя покойная матушка оставила мне наследство, я все время искал невероятных приключений, меня самого всегда завораживала любая интересная выдумка или быль… Кстати, эти шелка, – сказал Сойо Сакимото, указав на деревянный ящик, выглядывавший из-за двери гостевой комнаты.
– с ними что-то не так? – поинтересовался тут же господин Каджима, хозяин имения, бывший самурай, отличившийся исключительной храбростью на службе у императора, а ныне – зажиточный старик, как он сам говорил.
– Нет, не совсем. Я украл эти шелка из храма, на востоке отсюда, где-то в восьми днях пути. Вот хочу продать их в Киото, – начал историю Сойо, но, увидев осуждающий, взволнованный взгляд негодующего и возмущенного хозяина поместья, тут же исправился, – вернее, не из храма, а из жутковатого старого дома, где какие-то скверноверы развесили портреты трехглавого Будды, написанные кровью, они там такие вещи творили… – вовремя остановился во вранье Сойо, заметив уже и так восхищенный взгляд слушателя. Дабы не завраться окончательно, решил умолкнуть и отпить чаю.
– И что же дальше, продолжайте, мистер Сойо, что было дальше?! – восхищенно воскликнул господин Каджима, поверив во вранье Сойо.
«Пронесло…» – подумал путешественник, продолжая свой рассказ, не забывая его приукрашивать так, как не белят свою кожу гейши перед важными клиентами. Приврал, что шелка прокляты, а те жуткие чудики наслали на него проклятие в виде огромного монстра, который настиг путешественника в лесу, ну и много прочей схожей чуши. по итогам долгих слушаний господина Каджимы оказалось, что Сойо Сакимото за почти десять дней пути разве что богов не свергал, и на том спасибо…
Третий чайник уже опрокинул свою последнюю каплю чая, как вдруг окно, ведущее во внутренний двор поместья господина Каджимы, резко засветилось всем спектром ярких белых вспышек света. Оба участника чаепития не успели даже повернуть голов, как все помещение неожиданно затряслось от разразившегося грома, переполнившего
Глава 2. Странная парочка…
Перед взглядом Сакимото предстала непонятная и ужасающая картина, с какой стороны ни посмотри. Капли дождя падали с неба, смывая многочисленные следы крови с тела монстра, на которого оперся этот… «Наверное, самурай, раз у него есть ножны» – подумал Сойо, ошарашенный тем, что у зверя было рассечено тело почти на две части, а края разреза были обожжены, а неизвестные не придавали этому никакого значения. Невероятная рваная рана, обрамленная сгоревшей шкурой зверя, показалась Сакимото только сейчас, когда он немного обошел монстра со стороны, пока не рискуя подходить ближе. «Ясно, в него и ударила эта проклятая молния, а эти люди хотят получить славу и награду за убийство монстра, – осенило Сойо, сходу он возмутился, – я им так просто всю славу не отдам, мы либо скажем, что вместе убили зверя, либо я их выдам жителям деревни!» Вдруг мужчина в соломенной, а может, сделанной из тонких бамбуковых прутиков шляпе с широкими краями, прежде отдыхавший у трупа монстра, встал и громко произнес, обращаясь к своему спутнику: «Он ни капли не выпил, так еще и дождь! Пошли отсюда…» «О ком он говорит, что выпил?» – подумал Сойо. «Так и знал… говорил же, что это был медведь… Я видел там выше на горе дом с вывеской, обещали хорошую выпивку…» – ответил мужчине с катаной его не менее странный спутник, мельтешащий вокруг туши, старательно зарисовывая или записывая что-то. Спустя долгую паузу молодой самурай, как тогда считал Сакимото, в широкой шляпе взмыл в воздух из сидячего положения так быстро, что это было почти неуловимо. И вот уже крупный мужчина в тяжелой мешковатой одежде, к тому же, скорее всего, имеющий с собой еще оружие и доспехи, сидел на туше зверя. Это невероятное движение повергло бы любого зеваку в шок, но Сойо до сих пор не мог осмыслить жуткую рану огромного зверя и то, что молния ударила именно в этого монстра. Резким движением мужчина в шляпе вынул из тела зверя клинок, нарушив постоянство дождя разлетевшимися в стороны каплями крови. Так же быстро он спрыгнул со зверя, а затем двое путников медленно пошли вверх по дороге к таверне, словно ничего и не случилось. Сквозь шум дождя и порывы слабого ночного ветра до Сойо донеслись голоса этих двоих:
– Я же говорил тебе, что это был медведь, а ты меня не слушал! Как обычно… Ты хоть сейчас меня слушаешь, Седьмой?
– Я тебя слышу, просто я не видел такого зверя раньше, наверное, его привезли из-за моря на потеху императору, просто хотел убедиться, что его кровь меч пить не будет…
Перед Сойо Сакимото встал невероятно тяжелый выбор: он мог прямо сейчас усесться поудобнее, вскарабкавшись на тушу этого зверя, которого незнакомцы назвали «Медведь», а потом присвоить все лавры за убийство монстра себе, получив при этом огромную сумму золотых от деревни, чтобы проще продолжать свой путь в Киото, или прямо сейчас принять вызов приключений, которые, возможно, ждали его всю жизнь, повернув за незнакомцами, чтобы узнать все то, что так съедало его изнутри… Долго мучился Сойо Сакимото перед тем, как принять это важное решение. Наконец-то он закричал: «А… к черту!!!» – так, что из соседних домов послышались недовольные ворчания и оскорбления, развернулся, схватив свой ящик и сумку и побежал сломя голову в таверну на горе.