Гроза над Дремучим Миром
Шрифт:
— Я для них — сирота бесприютная, достойная жалости. А вот кто вы, они, наверное, еще не решили, — сказал Ю-Ю, закончив свое повествование.
— Что им надо от нас? — сразу же задал вопрос сатурнион.
— Откуда мне знать.
— По твоему рассказу получается, что они вроде ангелов Демиурга. Сама доброта.
— Это ангелы-то, сама доброта? — вмешался Гавр, у которого, как известно, были с ними свои счеты.
— Не совсем, — задумчиво ответил Ю-Ю и, помолчав немного, добавил:-По моему глупому разумению, они — истина и порядок вещей.
— Каких
— Всех.
— Я полагал, что это прерогатива Демиурга.
— Не совсем так. Он определил миропорядок для людей, а они — исконные хранители этого миропорядка.
— Это они сами тебе сказали? — скептически ухмыльнулся Флакк.
— Нет. Я сам пытаюсь это понять. Это лишь мои догадки, не более.
— А мне кажется, что они тебе, так же как и нам, тогда на болоте, заморочили голову. Они только на это и способны.
— Возможно. Но меня почему-то это не тяготит.
— Так ты не хочешь выбраться отсюда? — спросил уже Гавр.
— Нет. Меня никто нигде не ждет. А тут мне хорошо. Я живу вон в том доме, что на окраине. Пока вам не выстроят отдельное жилище, и вы будете жить со мной.
— Этого еще не хватало! — воскликнул Флакк. — Да нас тут прочно хотят обосновать!
— Вон, смотрите, на вас обратили внимание, — кивнул Ю-Ю.
К ним подплывали несколько бенши. Снова остановившись неподалеку, они стали смотреть на чужаков, и на их бледных лицах не было ни одной эмоции. Любые чувства противоречили бы их безукоризненной внутренней природе.
— Вы слышите? — спросил черт. — Они пытаются с вами говорить.
— Я ничего не слышу! — раздраженно заявил Флакк.
— А я слышу, — почти шепотом проговорил Гавр, — они приветствуют нас.
ГЛАВА 16.
Бет и Иверлин не смели разговаривать друг с другом при Хамсине, боясь ненароком сболтнуть о том, что они сами блуждают в поисках общины. Опять кружили они в лабиринте из тоннеля в тоннель, из пещеры в пещеру, изредка обмениваясь незначительными фразами. Беатриче пыталась вести себя так, словно твердо знала дорогу и боялась даже раздумывать о том, куда может привести их ее мнимая уверенность. Ей казалось, что слепой не только следит за ней, но и может читать ее мысли и угадывать настроение.
На вторые сутки их скитаний наместник спросил:
— Почему у меня такое чувство, что ты не представляешь, куда идти?
— Не знаю, — ответила Бет, — в своих чувствах сам разбирайся. Я иду верно.
— Ты так убеждена в этом? Ты ведь здесь не так давно? Как ты могла так хорошо узнать лабиринт?
— Меня ведет дервиш, — решительно ответила Беатриче, вспомнив, как однажды ее выводил Саб-Бияр.
— Ты общаешься с ним? Не может быть!
— Не то что бы общаюсь, — немного растерялась Бет. — Просто чувствую.
— Когда же мы придем, наконец?
— Скоро.
Чтоб хоть как-то развеять возникшие у наместника подозрения, Беатриче решила изобразить беззаботную болтовню
— Ив ты не устала? — только и нашла она пока, что спросить.
А той, между тем, очень хотелось спросить у своей подруги, действительно ли она знает, куда идти, или притворяется.
— Пожалуй, немного, — ответила Ив как-то излишне наигранно, потому что глазами пыталась изобразить свой вопрос. Для большей понятности она даже поднесла к лицу желтый камень.
Но Беатриче то ли сделала вид, то ли действительно не поняла, почему ее спутница так таращит глаза. Вопросительно кивнув, она, как ни в чем не бывало, спросила:
— Тогда, может быть, привал сделать?
— Да, пожалуй, — ответила Ив и снова захлопала веками, пытаясь изобразить какую-то мысль, но Бет лишь непонимающе нахмурилась и остановилась.
Хамсин шел позади и не вмешивался в разговор, пока девушки не решили отдохнуть. Когда они присели на камень, он подошел и встал перед ними.
— Что? — устало спросила Беатриче, догадавшись, что тот чем-то недоволен.
— Ты ведь не знаешь дорогу? — был скорее не вопрос, а категоричное утверждение.
— С чего ты взял? — попыталась было разубедить его Бет.
— Мы два раза прошли по одному и тому же тоннелю. Ты разве не заметила?
— Конечно, заметила, — снова попробовала спасти положение Бет и, чувствуя, что сейчас окончательно запутается и заврется, добавила:- Это было необходимо.
— Необходимо ходить кругами? — удивленно переспросил наместник Медных гор.
Беатриче не знала, что еще соврать и как оправдаться. Она посмотрела на свою подругу, которая тоже в ожидании уставилась на нее, и обречено вздохнула. Наместник сразу все понял.
— Я так и думал, — спокойно сказал Хамсин и снисходительно добавил:-Жалкие котята.
Ожидаемой вспышки гнева не произошло. Наместник даже казался довольным. Уяснив наверняка, что его спутницы не знают дорогу, он снова почувствовал себя высшим существом по сравнению с ними. В один миг исчезло унизительное ощущение беспомощности перед лабиринтом. Конечно же, ничтожные людишки не могли быть толковее титана. Он понял, что должен сейчас же перехватить инициативу и даже не рассердился, что потерял из-за них почти двое суток. Время не имело значения, когда он видел пред собою цель.
— Вот что, — заговорил он снова, — теперь я буду идти сам, а вы, уж так и быть, можете следовать за мной. Только под ногами не мешайтесь.
— Еще чего! — Воскликнула уязвленная Бет. — Мы обойдемся без тебя! Иди своей дорогой, а мы своей. Посмотрим, кто первым найдет общину!
Тут решила вмешаться Иверлин:
— Подожди, Бет, — сказала она жалобно. — Может, ну ее, эту гордость, а? Мы тут сгинем окончательно. Идем с ним.
— Ты что говоришь? Просить помощи у этого? Да он же наш враг номер один!