Грумер для Фавна
Шрифт:
— Она гостья на этом балу, — холодно ответил Деон, сверля его глазами.
— Тогда после бала мы поговорим по-другому, — отпустил меня фавн и исчез в зале.
— Ты в порядке?
— Кажется, да, — выдохнула я.
— Тебя хотел видеть король, — перехватил мою руку Деон и повел в центр зала. — Поздороваешься, расскажешь о том, что делаешь, и можешь быть свободна. Посещение этого мероприятия не должно идти вразрез с нашими договоренностями. Как понимаю, у тебя много работы в салоне.
— Это тоже будет записано в книжечку взаимностей?
— Нет.
— То есть опять баш на баш?
— Взаимовыгодное участие, — Деон кивнул очередным гостям, мимо которых мы проходили.
— Как тигр? — решила я сменить тему.
— Неплохо. На реабилитации.
— Что планируешь потом с ним делать? Тоже использовать для получения выгоды?
— Выгода животных не касается. Он будет на пенсии в дальни вольерах.
— Это как — на пенсии.
— Старые и больные животные отправляются на дальние территории, где могут спокойно доживать.
— Но ты тратишь на них ресурсы?
— Это животные, с ними другой разговор. А вот и его величество.
Мы подошли к пожилому королю, сидящему на кресле на возвышении и с интересом оглядывавшему зал.
— Ваше величество, — поклонился Деон, и я присела в реверансе. — Вы хотели познакомиться с девушкой, занимающейся животными.
Король переключился на меня, осмотрел внимательно и жестом разрешил встать из реверанса.
— Амалия мне про вас все уши прожужжала, — улыбнулся он. — Вы чудесно сделали и ей, и ее собаке новый имидж. Говорят, теперь в моде радужные собаки? Расскажите, вас привез герр Краут из усадьбы графини?
— Да, раньше я работала гувернанткой у графов в усадьбе.
— А дети? — пристально посмотрел на меня король. — Это были дети графини?
Деон напрягся, я это чувствовала, хотя боялась даже повернуться в его сторону.
— Нет, это сироты, которых приютил старый граф. Пока он был жив, дети получали образование.
— И где теперь эти дети, раз у них больше нет гувернантки? — въедливо смотрел на меня король.
Я все-таки мельком взглянула на Деона. Тот кивнул.
— Они со мной.
— Это замечательно, — повеселел король, — достаточно большие, чтобы помогать вам с животными, но достаточно маленькие, чтобы не ушли на собственные заработки. Но что это я все о детях, да о работе. Мы же на балу, вы наверняка хотите отдохнуть, потанцевать. Знаю, что Деон скуп на танцы, так что могу порекомендовать Леона.
Фавн появился неожиданно рядом с королем.
— С удовольствием приглашу даму на следующий танец. У меня будет хоть какое-то преимущество перед Вашим величеством, — поклонился он королю.
— Леон, вы такой шутник, — отмахнулся король. — Танцуйте, молодежи это полезно. А мы, старики, на вас посмотрим.
Леон подхватил меня под руку и потащил в зал, где как раз началась новая мелодия.
— Мне больно, — пыталась я отцепить его руку от своей талии.
— Обычно простушкам
— Вот и идите к таким простушкам, я-то вам зачем нужна?
— Исключительно потому, что ты нужна Деону. А мне нравится забирать то, что принадлежит ему.
— Я не вещь, чтобы меня можно было забирать по желанию.
— Это ты так думаешь. Все здесь живут в иллюзии свободы. Но ты-то должна еще помнить, как попала сюда? Сама пришла или тебя выкупили со всеми необходимыми бумагами?
Пришлось прикусить губу от досады. Ведь он прав. Меня выкупили как вещь, привезли сюда и дали обманное представление о том, что я свободный человек.
— Вам-то какое дело, как герцог обращается со своими слугами?
— Потому что, когда вы станете моей собственностью, разговор со всеми жителями пойдет совсем другой. И ты должна быть готова к тому, что придется выполнять все мои пожелания.
— Вы говорите так, будто это дело решенное. Соревнования еще не было, и у вас такие же шансы, как и у герра Краута.
Леон сделал очередное па и, держа за талию, опустил почти к полу, нависнув надо мной.
— Деон, как и вы все, живет в мире иллюзий. Он забыл о том, что реальный мир намного суровее. А я годы готовился к тому, чтобы взять свое, и его мифические технологии не сравнятся с моей силой.
Он поднял меня как пушинку и закружил, все сильнее прижимая к себе. Я уперлась руками и пыталась оттолкнуться, но хватка фавна была железной.
— Отпусти, — рывок, и я вылетела из тисков Леона. Рядом стоял Деон, тяжело дыша и смотря на своего кузена исподлобья.
— Ты прервал мой танец, — спокойно ответил Леон, разворачиваясь и смотря в упор на герцога. — Выйдем.
Оба фавна направились к выходу, а я так и осталась сидеть на полу, никто даже не попытался меня поднять. Народ расступался, смыкая ряды сзади, все торопились выйти на улицу и посмотреть на преддверие состязаний фавнов. Я встала и бросилась расталкивать высокопоставленных зевак локтями, пытаясь пробиться вперед. Выскочив на улицу, я увидела, как сцепились два фавна, яростно нанося друг другу удары руками, ногами, и рогами. Деон явно пропускал удары, пытаясь увернуться от остро наточенных рогов кузена. Камзолы их были порваны, по лицам расплывались синяки, а из носа и уголков рта уже струилась кровь.
— Почему их никто не остановит? — прошептала я.
— Милочка, дикие фавны должны решать свои вопросы силой. Именно так завтра и будет происходить соревнование. А эта прелюдия даст нам возможность понять, на кого нужно будет ставить, — объяснил мне стоящий рядом хозяин скобяной лавки.
— На кого ставить?! — не поверила я своим ушам. — Ведь Деон столько для вас сделал, как вы можете быть не на его стороне?!
— Герр Краут прекрасно налаживает деловые отношения. За многие годы работы с ним все жители города воспринимают только язык выгоды. Нам предпочтительнее будет ставить на того, кому будут принадлежать в дальнейшем земли.