Губительная ложь
Шрифт:
— Что вы вдвоем здесь делаете? — спросила Пейтон, выходя из машины.
Вполне уместный вопрос. Хотя день выдался теплым (двенадцать градусов тепла было довольно необычным для конца февраля) и солнечным, Фелиция и Летиция Браунинг никогда не выходили на улицу, чтобы просто поболтать. Да еще в столь ранний час. Часы показывали половину десятого утра. Больничные медсестры были близнецами, но, несмотря на полное внешнее сходство, имели совершенно разные характеры. Фелиция была более серьезным человеком, пожалуй, даже занудой.
— Свет отключили, — объяснила Летиция, как всегда
— Странно, когда я ехала сюда, светились все дорожные огни.
— Это потому, что ты ехала с юга, — предположила Фелиция. — Электричество поступает к нам с севера.
— Что-то случилось?
— Землетрясение, — ответила Летиция и снова захихикала.
— Очень смешно.
— Это не шутка, — сказала Фелиция. — Мы находимся на южном конце того, что называется активной зоной. Она начинается примерно в пятидесяти километрах на север от Бостона и тянется до самого Клинтона. Двадцать шесть подземных толчков за двадцать один год. Обычно это совсем небольшие толчки. Как сегодня.
— Откуда вы узнали об этом?
— Мы всегда знаем больше, чем ты, — отозвалась Летиция полушутя-полусерьезно. — Мы ведь медсестры.
Летиция достала портативный радиоприемник из кармана пальто своей сестры.
— Только что передавали интервью с сейсмологом из Бостонского университета.
— Заткнись, дурочка, — бросила Фелиция.
— А-а, — протянула Пейтон, убедившись, что ее не разыгрывают. — Как я понимаю, здесь нет генератора аварийного питания.
Летиция залилась смехом.
— Доктор Саймонс отменил свой утренний прием и час назад ушел домой.
Славный парень док Саймонс. Формально он руководил клиникой, но практически этим не занимался. Он понимал выражение «Carpe diem» [1] буквально, то есть что нужно непременно воспользоваться моментом и устроить себе выходной.
Три женщины молча смотрели друг на друга, словно бы решая, чем заняться. Пейтон повернулась, чтобы войти в больницу, как вдруг какая-то машина на полной скорости въехала на автостоянку. Завизжали тормоза, и машина резко остановилась. Моментально открылась водительская дверь, и из машины выпрыгнула девушка-подросток. На руках у нее был ребенок.
1
Carpe diem (лат.) — лови день, пользуйся моментом (выражение принадлежит Горацию). — Здесь и далее примеч. пер.
— Кто-нибудь, помогите моему сыну! — воскликнула она. Девушка выглядела достаточно взрослой, чтобы иметь водительские права, хотя у нее был детский звенящий голосок. Пейтон подбежала к ней и схватила ребенка.
— Сколько ему?
— Двадцать один месяц, — встревоженным голосом сообщила мама ребенка. — Его зовут Ти Джей. Он наступил на иголку.
— Вы его мать?
— Да. Меня зовут Грейс.
— Отнесите его в палату А, — распорядилась Фелиция. — Там достаточно светло.
Пейтон быстро побежала в больницу. В коридоре стоял полумрак, и ей пришлось внимательно смотреть
— Иголка вонзилась прямо сюда. — Грейс показала на ногу ребенка.
Фелиция направила фонарик. Пейтон увидела крошечный след от укола на внутренней стороне бедра.
— Что это была за иголка?
— Швейная иголка. Приблизительно два с половиной сантиметра длиной.
— Вы привезли ее с собой?
— Она все еще в ноге.
Пейтон еще раз внимательно осмотрела маленькую ранку, но иголку она там не увидела.
— Вы уверены?
— Сначала кончик иголки торчал наружу. Понимаете, я пыталась вытащить ее как занозу. Но она ушла внутрь.
Летиция надела маленький манжет прибора для измерения кровяного давления на правую руку мальчика.
— Ты уверена, что это швейная иголка, детка?
— Что же еще это могло быть?
Фелиция схватила девушку за руку и закатила рукава ее блузы.
— Покажи-ка мне свои руки.
Грейс сопротивлялась, но Фелиция была намного сильнее.
— Я не наркоманка. Оставьте меня в покое.
На руках не было никаких следов, но Фелиция не сдавалась.
— Ты колешь между пальцами ног, детка? Или это твой дружок сидит на наркотиках и разбрасывает иголки где попало?
— У нас нет наркоманов, идите вы к черту!
Пейтон уже собиралась оставить девушку в покое, как вдруг заметила пятна на тыльной стороне ее ноги. Они находились у самого края юбки.
— Это у тебя кровь на тыльной стороне ноги ниже колена?
Грейс попятилась. Медсестра схватила ее и подняла ей юбку. Ноги девушки были испещрены следами уколов иглы с запекшейся кровью.
— Что происходит, детка? — спросила Фелиция.
— Это мой дружок сделал.
— Сделал что? — уточнила Пейтон.
— Мы поссорились. Он начал колоть меня этой своей палкой, и я схватила Ти Джея и побежала к двери. Он уколол Ти Джея в ногу, и, когда я дернулась, иголка сломалась.
— Что это за палка такая, на которой есть швейная иголка?
— Он сам ее сделал. Это ручка щетки с иголкой на конце. Он пользуется ею, когда я прыгаю.
— Прошу прощения, когда ты что делаешь?
Смутившись, она опустила глаза.
— Я располнела во время беременности и никак не могла похудеть после рождения Ти Джея. И он заставляет меня прыгать, покалывая при этом своей палкой, чтобы я не останавливалась.
— Это что, вроде того как погонщики скота собирают стадо, пользуясь острыми прутьями?
— И кто же, черт возьми, твой дружок? — возмутилась Пейтон. — Я хочу познакомиться с этим болваном.
— Поверьте мне, вам не стоит с ним встречаться.
Ребенок начал плакать. Пейтон вымыла руки и стала бережно ощупывать ногу, осторожно продвигаясь от ранки дальше.
— Здесь больно, малыш?
— Что вы делаете? — воскликнула Грейс.
— Пытаюсь определить, где иголка. Кажется, она проникла от места укола глубже под кожу. Если иголка не вылезет, то может продвинуться дальше и попасть в кровяное русло.
70 Рублей
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рейтинг книги
Переписка 1826-1837
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги

Морской волк. 1-я Трилогия
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 4
4. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Мое ускорение
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Невеста напрокат
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
