Губительная сила желания
Шрифт:
Она могла оставить его замерзать. Пусть бы превратился в большую ледышку прямо там, на тротуаре. Только тогда его папочка примчится в город и начнет обвинять ее и сыпать угрозами уже по совсем другому поводу.
Она снова вытерла руки о джинсы, на этот раз чтобы успокоить свои нервы, потому что стоило ей увидеть улыбку Картера, как ее охватило смешанное чувство восторга и настороженности.
Неудивительно, что ее сестра попалась на его крючок. Если верить слухам, достаточно многие женщины не сумели отказать
Может, способность заставлять женщин стелиться к его ногам передалась ему по наследству. Такая себе отличительная семейная черта. Если так, ей придется как-то побороть свое влечение к нему, и как можно скорее.
Ханна дрожащей рукой повернула ключ в замке и приоткрыла дверь.
– Зачем пришел?
– Тебе нужно поработать над тоном, которым ты приветствуешь гостей. Я надеялся, что сегодня утром ты обрадуешься мне чуть больше, чем вчера.
– За то, что ты решил преследовать меня, – никогда. – Ханна старалась не замечать, как соблазнительно раскраснелись щеки Картера на холодном ветру.
– Я хотел извиниться, что вчера свалился как снег на голову.
– И сейчас тоже.
– Раз ты так говоришь, значит, и сегодняшний мой визит пришелся тебе не по душе.
Она изучающе посмотрела на него, немного задержавшись взглядом на его губах, а потом посмотрела ему в глаза. В его самокритике было определенное очарование, но Ханна понимала, что он просто притворяется. Из беззаботного мальчишки Картер превратился в мужчину, который обладал богатством и властью. Как показывал ее опыт, семейство Джеймсон использовало оба средства в качестве оружия против других.
– Слушай, а откуда ты узнал, где меня искать? – всполошилась вдруг Ханна.
Он открыл рот и тут же закрыл его.
– Я жду. – Она видела, что Картер тянет время. – Можешь пользоваться словами.
– Буду честен с тобой.
– Рада это слышать. – Конечно, она не верила ему, но ей было интересно, что он придумает в свое оправдание.
Картер расстегнул пальто, ровно настолько, чтобы она увидела V-образный вырез его синего свитера.
– Я попросил друга поискать информацию о тебе.
– То есть провести расследование.
– Я бы так не сказал.
– Значит, ты не просил одного из своих сотрудников провести расследование.
– Я не работаю в «Джеймсон индастриз».
– Ага. Я часто посреди ночи звоню в места, где не работаю, и заставляю искать для меня нужную информацию.
– Судя по тому, как ты это сказала, звучит не очень правдоподобно.
– А можно сказать по-другому?
Ей не хотелось признавать, но она получала удовольствие от словесной перепалки с Картером.
Главное – не потерять бдительность и не увлечься этим красавцем по новой.
– Я попросил об услуге, но речь не об этом. – Он поднял руку, призывая выслушать его. – Изначально
– Потому что это совсем не грубые меры, – сложила руки на груди Ханна.
– Мне захотелось узнать, какая ты на самом деле. – Сказав это, он быстро обвел ее взглядом с головы до ног.
Ханне не понравилось, как отреагировало ее тело на взгляд Картера. Она поклялась не обращать внимания на то, что он по-прежнему производил на нее впечатление. Она вспомнила, как раньше при встрече с ним начинала краснеть и заикаться и чувствовала себя недостаточно хорошей и недостаточно красивой. И ей бы перерасти все эти детские глупости, но вот поди ж ты…
Ее охватило чувство вины. Картер бросил ее сестру, и она тоже предавала ее своими чувствами к нему. Джина рассказала об отъезде Картера и о том, что его отец вынюхивал, насколько серьезными были их отношения. Она предупредила Ханну, чтобы та проявляла осторожность и не доверяла этому семейству.
И теперь, чтобы защититься от чар Картера, Ханна старалась придерживаться совета старшей сестры и не забывать о страданиях Джины, а также о собственной горечи. Она должна была ставить под сомнение каждое его слово и подавлять влечение к нему, которое рвалось наружу против ее воли.
– Ты изменилась, – чуть нахмурился Картер.
– А мы разве знали друг друга достаточно хорошо, чтобы ты мог делать такие заявления? – вдруг разозлилась Ханна. Все эти годы он не замечал ее, а теперь делал вид, что это не так.
– Я помню ту Ханну, которая носилась по виргинскому поместью и проникала повсюду. Она перелезала через заборы и пыталась играть на строительной площадке. – Он сунул руки в карманы и пристально посмотрел на нее.
– Ты о том самом поместье, где мне запретили появляться после смерти моего отца?
– Что?
Когда погиб ее отец, ее родители были давно в разводе, но мама была указана главной в списке его наследников. Она поехала в коттедж на территории поместья Джеймсонов, где он жил, и вернулась обратно с его одеждой и несколькими предметами личного пользования. Мама никогда не рассказывала, что произошло во время ее визита в Виргинию.
Ханна не сомневалась, что тут что-то не так. Ее отец честно работал на Джеймсонов на протяжении десятилетий. Он связал свою жизнь с этим поместьем, там у него были друзья и подчиненные, которые относились к нему с уважением.
Он погиб на работе в этом дурацком поместье, и все, что получила ее мать, – это сожаления и две спортивные сумки с грязными рубашками.
– Что ж, – пожал плечами Картер, – ты можешь поехать туда сейчас.
Кажется, он удивился собственным словам не меньше Ханны.