Гулы
Шрифт:
Марио потер слезящиеся глаза (все-таки аэрон действовал не так быстро, как бы ему хотелось) и решил, что через минуту попытается связаться с комиссаром опять, пока же он будет продолжать слежку…
На какой-то миг Гольди замер, глядя на автомат в руке бегущего человека. Потом автоматически выдернул из кобуры пистолет, толкнул дверь машины и выскочил на дорогу.
В это мгновение Джей Адамс, заметившая автомат в руке незнакомца, выкрикнула:
— Осторожнее: у них оружие, комиссар!
Оказавшись на дороге, Гольди пригнулся, следя за бегущими по шоссе сквозь стекло
— Обоим стоять!
Старик в армейском комбинезоне остановился, как только увидел направленное на себя оружие, мужчина в зеленом сделал шаг по инерции.
— Лучше тебе не поднимать рук, приятель,— продолжал Гольди, заметив, что мужчина с автоматом сделал движение.— Просто разожми пальцы и брось оружие на землю! Ну!
Ему не пришлось повторять это дважды: мужчина разжал пальцы, и «скорпио» упал на дорогу.
— Хорошо,— выдохнул Гольди.— Теперь оба поднимите руки вперед и подойдите к машине!
Под наведенным на них оружием два человека выполнили приказание комиссара беспрекословно.
— Руки на капот, раздвинуть ноги и не шевелиться! — Стоя за машиной, Гольди нетерпеливо качнул пистолетом.
Мужчина в зеленом помедлил и открыл рот — словно хотел что-то сказать,— но увидев повторное, движение пистолета, молча встал перед машиной, положив ладони на лакированную поверхность ее капота. Стоявший рядом старик попытался сделать то же самое, но вдруг покачнулся и ухватился за капот левой рукой.
— Я сказал: обе руки на капот! — повторил комиссар.
Мужчина в зеленом поднял голову и зло процедил:
— Вы что не видите, что он ранен?
Гольди бросил взгляд на окровавленное плечо старика, но в следующую секунду, заметив двинувшегося в его сторону мужчину, крикнул:
— Не двигаться!
Мужчина замер, процедив что-то на непонятном Гольди языке. Тем временем старик сказал пару слов соседу и все-таки положил правую руку на капот.
Комиссар обошел вокруг «ланчи» и оказался позади старика и мужчины. Приблизившись к человеку в зеленом, он упер пистолет в его поясницу и сказал:
— Теперь тебе лучше не дергаться, приятель.
Его пальцы быстро пробежали по телу мужчины. Легкая рубаха и парусиновые штаны были единственной одеждой последнего. Комиссар не нашел под ними ничего похожего на оружие. Медленно разогнувшись, он отошел от мужчины и оказался за спиной старика.
— Послушайте, ведь вы полицейский? — проговорил в этот момент мужчина.— Мы должны объяснить вам кое-что важное…
— Молчать! — оборвал его Гольди.— Говорить будете, когда я разрешу.
— Но вы не понимаете… — мужчина сделал попытку продолжить.
— Я сказал: молчать! — резко повернувшись, Гольди нацелил пистолет ему в лоб.
Тот снова выдохнул что-то и опустил голову вниз.
Комиссар повернулся к старику. Смуглая кожа последнего, изборожденная морщинами, высовывалась из-за воротника, похожая на кусок высушенного пергамента. Однако
Он быстро обыскал старика: в куртке араба не оказалось ничего подозрительного, а вот в многочисленных карманах его штанов комиссар нащупал какие-то твердые предметы.
— Что у тебя там, старик? — процедил он.— Вытаскивай — только осторожно. Я слежу за тобой.
— Это наполнители для ингалятора,— ответил старик на довольно чистом итальянском, поворачивая голову вполоборота к Гольди.— У меня астма, понимаете?
— Вытаскивай,— повторил Гольди.— Я посмотрю на них.
Старик сунул руку в левый карман штанов, вытащил пару коротких серебристых цилиндриков толщиной в палец и протянул их Гольди. Комиссар осмотрел предметы. Чем-то они были похожи на газовые баллончики для сифонов, только были побольше размером.
— Доставай остальные!
Немного помедлив, старик достал из левого бокового кармана брюк еще один баллончик, затем — три таких же из правого.
— Теперь ту штуку, что у тебя в верхнем кармане!
Старик неуклюже сунул левую руку в правый верхний карман штанов и вытащил из него нечто похожее на плоскую фляжку.
— Что это? — спросил Гольди.
— Ингалятор.
Комиссар взял фляжку и покрутил ее в руках. Она действительно походила на спрей-флакон для больных астмой, и возможно, старик говорил правду. Но, на всякий случай, Гольди решил не рисковать.
— Вот что,— сказал он,— пока это побудет у меня — до тех пор, пока мне не станет ясно кто вы такие и что делали с оружием у шоссе.
По лицу старика промелькнула гримаса отчаяния.
— Но я не могу без ингалятора,— выдохнул он,— приступ может начаться в любую минуту.
— Ничего страшного — я буду рядом.
Комиссар сунул все отобранное у старика в карманы собственных брюк и, держа обоих мужчин под прицелом, отошел к тому месту, где лежал «скорпио». Подняв автомат, поднес его к носу и понюхал дуло. Запах жженного пороха резанул ему нос — Гольди понял, что недавно из этого оружия стреляли.
В этот момент мужчина в зеленом повернул голову и сделал попытку заговорить снова:
— Послушайте, вы должны нас выслушать — вы же полицейский. Мы вам кое-что объясним — это чрезвычайно важно…
— Единственное, что интересует меня сейчас,— это что вы делали с автоматом возле монастыря, где вы его взяли и в кого стреляли. И вы мне это объясните, но не здесь.
— Послушайте, сейчас очень важно не терять время. Мы не можем…
— Прекрасно! Я тоже спешу — значит, наши желания совпадают.— Держа автомат в левой руке, Гольди приблизился к «ланче» и, обойдя ее справа, приказал: — Садитесь в машину. Прокатимся.