Гвардия Феникса (сборник)
Шрифт:
— Ах! — выдохнула она. — Стремительный дзур! Что вы делаете?
— Вы желаете, чтобы я остановился, ласковая моя лиорн?
— Остановился? Напротив, я желаю, чтобы вы продолжали!
— В таком случае я повинуюсь вашим желаниям столь же охотно, как если бы вы высказали их именем моего принца.
— Вы сама почтительность. О, но что это вы делаете теперь?
— Сударыня, я снимаю с вас бриджи.
— Да, но…
— Но?
— Пока вы не свершили это необдуманное действие…
— Да?
—
— О, и правда, это обстоятельство я упустил из виду.
— Итак?
— Что ж, если вы позволите мне встать перед вами на колени…
— Да, если я позволю вас встать передо мной на колени?
— То вы сможете опереться рукой на мое плечо, сохраняя равновесие, пока я…
— Да, пока вы?
— Пока я приложу все усилия, осторожно удаляя то, что скрывает ваши ножки, и одновременно оголяя пред моим восхищенным взором ваши стройные и изысканные лодыжки.
— Откуда же вы знаете, что лодыжки у меня стройные и изысканные?
— Заметил это при первой нашей встрече, когда вы носили платье. В таких вопросах я совершенно уверен.
— Вы, значит, разбираетесь в женских лодыжках.
— Не отрицаю, у меня есть кое–какой опыт по данной части.
— В таком случае я полностью принимаю комплимент, который вы имели честь высказать в мой адрес.
— И вы совершенно правы, поступая так.
И пока продолжался этот разговор, Туллис, всячески демонстрируя пыл, сделал именно то, что сказал; иными словами, он снял с Челани сапоги и воспользовался представившимся случаем полюбоваться ее лодыжками. Более того, в коленопреклоненном положении рот его оказался как раз на уровне пупка Челани, и он не устоял перед искушением обнять ее обеими руками за талию и прижаться ртом к этому весьма чувствительному местечку.
— О, сударь! — воскликнула она. — Я почти чувствую ваш язык!
— Очень вероятно, — отозвался Туллис.
— Ах, и бриджи мои уже сползли ниже колен!
— Да, и могу к этому добавить лишь одно…
— Добавить лишь одно?
— А именно, если вы не пожелаете обратного…
— Не пожелаю?
— То ваши шаровары последуют за ними.
— Ах! Ах!
— Вы желаете, чтобы я сдержался, о восхитительная?
— Нет! Нет! Продолжайте! Ах, вот вы и сделали это, и я обнажена!
— Ослепительно обнажены.
— Но, но, что это вы такое делаете? Ваши губы, они — ах! ах! там! там! Да, не останавливайтесь! Однако…
— Да, сладкая моя?
— Мои ноги.
— Великолепные ноги, без всяких сомнений. Так что с ними не так?
— Они слабеют, и я чувствую, что я сейчас упаду.
— О нет, так нельзя. Вот, давайте–как повернемся. Теперь кровать позади вас.
— Ах, я падаю. Да, да. Вы сводите меня с ума! Видите, как я дрожу?
Разве вы не придете ко мне?
— То есть вы желаете завершить эту беседу?
—
— Тем лучше, ибо клянусь вам, моя драгоценная…
— Да?
— Если я не получу вас здесь и сейчас, то умру на месте.
— Тогда живите же, мой добрый дзур, живите! Вот, я помогаю вам снять сапоги, а теперь панталоны… О, и что же это тут передо мной?
— Ах, сударыня, я уверен, вы знаете, что это такое. Но — ах, что же это вы делаете? Вы хотите, чтобы я потерял сознание? Да, да, именно, вы желаете, чтобы я сошел с ума. О! Какое наслаждение! Кровь моя кипит, я сейчас взорвусь!
— Ну так идите же ко мне!
— Иными словами, вы желаете, чтобы я полностью воссоединился с вами?
— О, в этом смысле…
— Да?
— Я жажду этого всем своим существом.
— Тогда я так и сделаю.
— Что? Прямо сейчас?
— Если таково ваше желание.
— Скорлупа и осколки! Я уже час как не желаю ничего иного!
— Тогда вот он я.
— Ах! Именно этого я и желала.
— И я тоже!
— Я рада, ибо было бы грустно испытывать сие желание в одиночестве.
— О, моя прекрасная лиорн, но ведь вы не одна. Чувствуете, как я вхожу в вас?
— Да, да! Вот, я крепко обхватываю вас теми самыми ножками, которые вы имели честь похвалить.
— Тут им самое место. Однако теперь я обязан вас поцеловать.
— О да. Ваши губы, ваш рот.
— Ага, вот так!
— Я сейчас взорвусь!
— О! О да, взрывайтесь, милая моя Челани, и если случится так…
— Да?
— Клянусь, что ваша вершина воспрянет одновременно с моей!
— Но вы уверены?
— Сомнения тут неуместны.
— Тогда пусть так и будет! Ах! Я взрываюсь, я вся переполнена!
— О! Я возношусь на небеса, я сливаюсь с вами.
— Да, да, мой возлюбленный дзур, мы одно целое!
— Как я вас люблю, моя прекрасная лиорн! О, вы чувствуете, я продолжаю даже после того, как мы вместе взорвались?
— Да, да, мой бесстрашный герой! Ах. какое наслаждение, какое удовольствие.
— А теперь…
— Да, теперь?
— Теперь, сударыня, я вынужден прерваться.
— О, но ведь не навсегда?
— Нет, но увы, на несколько минут.
— А потом?
— О, потом, если пожелаете…
— Да, если пожелаю?
— Что ж, потом мы повторим снова!
— Сударь…
— Сударыня?
— Лучшего я и не желаю.
(c) Kail Itorr, перевод, 2012
Осквернитель
Думаю, ты знала, что осквернитель будет там, и просто не сообщила мне, потому что… в общем, потому что решила так.
Ладно, ладно, пусть будет по порядку. С самого начала? Именно ты сказала, что сарказм… Да, госпожа. Несколько дней назад ты послала меня… Яйца Барлана! Ладно.