Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
Шрифт:

Краг прервал ее, дабы перейти, наконец, к существу дела.

— Следовательно, у вас бывают иностранцы. Возможно, приезжают и англичане…

— Нет-нет, американцы. Она-то, по крайней мере, из Америки.

— Она? О ком вы говорите?

— О мисс Нелли Андерсон, — ответила фру Хейг. — Она сначала жила в «Гранд Отеле», но когда ей показалось, что там слишком беспокойно, ее направили ко мне. У меня она чувствует себя прекрасно, потому что я поселила ее на первом этаже.

— Чувствует себя прекрасно именно по этой причине?

— Да. Потому что мисс Андерсон парализована. Вернее, почти парализована. Она ездит в инвалидном кресле. И совершенно естественно, что эта

дама предпочитает избегать неудобств, связанных с передвижением по лестницам.

— Когда она перебралась в ваш пансион? — спросил Краг.

— Двадцать второго марта в первой половине дня. Ровно две недели назад.

— Она одинокая?

— В пансионе мисс Нелли живет одна, но она не одинока.

— Как вас понимать?

— Каждое утро к ней приходит рыжеволосая дама и вывозит ее на прогулку.

— Ах, вот как…

— Да-да, приходит ежедневно в девять утра, чтобы ухаживать за мисс Андерсон. Мисс Андерсон каждое утро совершает часовую прогулку.

— Как вы думаете, мисс Андерсон богата?

— Полагаю, у нее достаточно денег. Во всяком случае она приехала с целой горой чемоданов.

— Рыжеволосая особа, вероятно, ее горничная?

— Сначала я тоже так подумала. Но потом поняла, что ошиблась. Не так она себя ведет. Да и не живут горничные отдельно от хозяйки.

— Как по-вашему, сколько ей лет? Я имею в виду рыжеволосую…

— Думаю, она примерно моего возраста. Мне сорок два.

— Она тоже из Америки?

— Вероятно. Говорит только по-английски.

— Вы сказали о ее поведении… Что имеется в виду?

— Ну… ее манера разговаривать с мисс Андерсон. Та ее боится. А как-то раз я услыхала, что она назвала мисс Андерсон «глупой гусыней».

— Стало быть, вы понимаете по-английски?

— Да, я несколько лет прожила в Англии. Мой муж одно время служил в ливерпульской судоходной компании.

Асбьёрн Краг улыбнулся.

— И все-таки я не понимаю… Какое все это имеет ко мне отношение? Если рыжеволосая особа, — кстати, как ее зовут?

— Фру Хаберманн.

— Если фру Хаберманн обращается с мисс Андерсон несколько бесцеремонно, — то чем же я могу здесь помочь?

— Да вы сначала прочтите вот это, — оживилась фру Персивалина, протягивая детективу листок бумаги.

Краг прочел коротенькую записку — несколько слов по-английски.

— Так вы поняли, что здесь написано? — спросил он.

— Думаю, что поняла. Но мне интересно узнать, как вы перевели?

Краг прочел вслух:

— «Устроим бал. Рыжая слепа». По-моему, какая-то бессмыслица. — Краг откинулся на спинку стула. — Но, вероятно, это каким-то образом соотносится с тем, что вы собираетесь мне рассказать. Пожалуйста, продолжайте.

ВТОРАЯ ГЛАВА. АМЕРИКАНЦЫ

— Такую телеграмму, — продолжала фру Хейг, — отправил несколько дней назад один из мужчин.

— Значит, в этой истории фигурируют и мужчины? — улыбнулся Краг.

— Да, два господина. Англичане… или американцы, которые появились в пансионе через несколько дней после приезда мисс Нелли Андерсон. И ют что странно… Нелли Андерсон сняла у нас две комнаты, 26-й и 27-й номера…

— То есть спальню и гостиную? — перебил детектив; он что-то быстро записывал на листке бумаги.

— Нет, как спальню и кладовку, — ответила хозяйка пансиона.

— Простите, не понял… Она, что же, снимает для своего багажа особое помещение?

— Да. У нее среди прочего еще и три огромных чемодана, которые она оставила в маленькой комнате. Больше она там не появлялась. Все за нее делает та, рыжая. Она и ведает ее хозяйством.

Так вот, чемоданы поставили в 26-ю комнату… А потом начались странности… Когда эти двое господ решили у меня поселиться, они пожелали осмотреть пансион. Вообще-то — вполне естественное желание. Я, конечно же, исполнила их просьбу. Пансион занимает два этажа, всего тридцать комнат. Осмотрев все свободные помещения, они сказали, что ни одно из них им не подходит и что они хотели бы снять 24-й и 25-й номера, ближайшие к комнатам мисс Андерсон. Я объяснила, что это невозможно, и тогда господа спросили, за сколько сданы эти два номера. Я ответила, что за сто двадцать крон. «Хорошо», сказали они, «сдайте нам номера, и мы заплатим сто пятьдесят». Это сразу же меня насторожило, тем более что те две комнаты — далеко не лучшие из того, что у меня имеется. Я объяснила им, что за двести пятьдесят крон они могут снять в нашем пансионе уютную трехкомнатную квартирку, но господа наотрез отказались. Или эти две комнаты — или ничего, заявили они. Что мне оставалось делать?.. Пришлось попросить двух постояльцев, которые недавно там поселились, перебраться этажом выше. Те охотно согласились, и американцы заняли свои номера. Я подумала, что их настойчивость объясняется желанием жить по соседству с соотечественницей, и решилась спросить их об этом, но мой вопрос, кажется, не очень-то им понравился. «Нет, она нас не интересует, мы не знакомы с этой дамой», ответили они. Я стала наблюдать за этими двумя американцами и скоро убедилась, что мисс Андерсон их очень даже интересует. Они следили за ней, словно настоящие шпионы. А когда американцы узнали, что ее багаж хранится в 26-м номере, они пожелали снять также и его и предложили только за эту комнату целых сто крон. Я сказала мисс Андерсон, что могу предоставить ей для хранения багажа другую комнату, и она вроде бы не возражала, но потом вмешалась фру Хаберманн, и… мне показалось, ее очень напугало желание американцев занять эту комнату.

— Вам показалось, что она испугалась? — удивился Краг.

— Да, испугалась. Вот тогда она и назвала мисс Андерсон «глупой гусыней». «Если вы посмеете сдать 26-й номер, это дорого вам обойдется», сказала она. А потом заявила, что пойдет к адвокату, ну, и так далее… Я дала ей понять, что господа намерены снять комнату за гораздо более высокую плату, и она тут же успокоилась. «Если дело только в деньгах, то вот, возьмите», сказала она, протягивая мне пятидесятикроновую купюру.

— Что сказали американцы, когда у них ничего не вышло с той комнатой?

— Они очень рассердились. Но ведь ничего нельзя было поделать… У нас с мисс Андерсон подписан контракт, я им так и объяснила, но…

Фру Персивалина внезапно осеклась и опустила глаза.

— Так что же, — заинтересовался Краг, — что произошло потом?

— Я заметила, что мисс Андерсон погрустнела. И знаете, у меня сложилось вполне определенное впечатление… Она боится рыжеволосую. А потом… потом…

— А потом вы что-то услышали, стоя за дверью, — с улыбкой подсказал Краг. — Ну, так что же вы услышали?

— Я слышала, как рыжеволосая говорила ей гадости. Она снова назвала мисс Андерсон «глупой гусыней» и еще сказала, что очень ею недовольна в последнее время. «Если вы будете так себя вести», сказала она, «то все дело загубите».

— А что ответила мисс Андерсон?

— Она заплакала. Но рыжая еще больше рассердилась и в конце концов вывела бедняжку из себя.

— То есть мисс Андерсон ответила ей в том же духе?

— Нет, вот этого она не сделала… Просто закричала, что больше не желает ни в чем участвовать и…

Поделиться:
Популярные книги

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Контрактер Душ

Шмаков Алексей Семенович
1. Контрактер Душ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.20
рейтинг книги
Контрактер Душ

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце