Ханет. Том 1
Шрифт:
Чем ближе подплывал корабль к столице, тем выше становились дома, иногда в них было три, а то и целых четыре этажа! Выходило, что все, виденное им на волшебных картинках, должно быть, в самом деле было правдой… Однако, когда Ханет увидел порт Ондола, где у причала стояло не меньше сотни пузатых кораблей, целый лес мачт со свернутыми парусами, увидел возвышающийся над городом величественный замок, он понял, что не видел еще ничего.
Ему стало вдруг неловко от воспоминаний о том, насколько поразил его когда-то Баргард, непривычно большие одноэтажные дома, где было сразу несколько комнат, широкие, вымощенные камнем улицы, оживленная ярмарка и горожане в богатых
Прежде Ханет втайне надеялся, что им повезет и каким-то чудом они повстречают короля Табирнии Пундера, его знаменитого грозного военачальника Дарина-северянина, а то и самого великого мага Табирнии, которым на островах матери пугали детей. Поговаривали, что родом он эмрис из королевского рода проклятых земель Элании, подвергшихся во время Великой войны воздействию столь страшной магии, что о ней до сих пор вспоминали лишь шепотом. Вот только теперь, когда стало ясно, сколь на самом деле огромен Ондол, он понял, сколь тщетны эти надежды. И все же, Ханет сходил на берег в самом радужном настроении… а потом увидел виселицы. Виселицы были всюду: в порту, на площадях, которые они проезжали – они были выставлены даже за городской стеной вдоль дороги и, казалось, конца им не будет никогда. Ханет прежде не видел столько мертвецов и теперь был даже рад, что в порту его вместе с молодыми людьми с других кораблей быстро усадили в закрытые возки, не дав даже толком оглядеться по сторонам.
– Что же это здесь такое стряслось? – потрясенно спросил Ханет Оската, успевшего, как он видел, потолковать со стражниками в порту.
– Бунт против короля, – мрачно ответил тот. – Говорят, бунтовщиков казнили целыми семьями, не щадя ни стариков, ни детей. Ну все, забирайся в повозку, надо ехать, да задерните окна, нечего смотреть на все это, а то еще спать не сможете потом.
Увы, задернутые шторы и стук колес не могли заглушить скрип виселиц, пронзительные крики воронья и всепроникающий запах смерти, еще долго преследовавший караван. От него было не спастись и не спрятаться. Смерть простерла над городом длань и, казалось, сами камни домов и мостовых здесь пропитаны страхом и отчаянием.
Ханет не считал себя слишком чувствительным, но весь день потом не хотел ни есть, ни разговаривать, да и чувствовал себя на редкость погано, как впрочем, и другие его попутчики, с которыми они едва перекинулись десятком слов. Легче стало, лишь когда караван прибыл к ночи в Кеблем, где им предстояло ночевать. Войдя из возка и вдохнув полной грудью холодный воздух, напоенный ароматом полей и леса, Ханет, наконец, почувствовал себя лучше. И все же его не оставляла мысль, что виселицы были плохим предзнаменованием. Оскат о предстоящей службе говорил туманно, а то и вовсе отмахивался: «Ни о чем не пожалеешь, будешь сладко есть, да и работать тяжело вряд ли придется. Узнаешь все, когда доедем, что заранее говорить, ведь еще неизвестно, к кому ты попадешь!» Приходилось мириться с таким ответом. Ханет до недавнего прошлого знал об ограх лишь из старых легенд, что рассказывала ему и сестренкам мать, считал их, как и драконов, существами скорее сказочными, чем настоящими, и их уж точно не думал когда-нибудь увидеть своими глазами...
Вынырнув из воспоминаний, так и не унесших его в сон, Ханет повернулся на бок, взглянул на Далия. Килдерейнец по-прежнему лежал на спине с открытыми глазами и, кажется, тоже грезил о чем-то. Ладно, раз уж они все равно не спят, отчего
– А ты знаешь, зачем ограм люди надобны? – спросил Ханет Далия. – И отчего везут туда одних мужчин? Чем ограм женщины не по вкусу?
– Наверное, действительно не по вкусу. Огры ведь людоедки… ты не знал? – Далий повернул к нему голову и улыбнулся. – Не пугайся, говорят, сейчас они людей редко едят. Только по большим праздникам, да и то лишь тех, кто нарушил закон. Мы же не собираемся его нарушать, верно? Значит, бояться нечего.
– Должно быть, не собираемся, – вновь обретя способность говорить, пробормотал Ханет. Пожалуй, сумма, которую Оскат дал в задаток его матери, была вовсе не так велика, как ему казалось прежде… – Не хотел бы я, чтобы меня сожрали! Лучше бы нам тогда рассказали об этих законах поскорее, коли так.
– Расскажут, конечно. А насчет женщин я пошутил. На самом деле... Ну, зачем им женщины, когда они там все женщины сами? А мужчин у них нет… – Далий замялся и покраснел до ушей.
– Погодь, погодь… – Ханет приподнялся на локте. – Как же это нету? Откуда же тогда огры-то берутся?
– Вылупляются из яиц, как драконы. Драконы, да будет тебе известно, уже много веков обитают в Самогловых горах, пересекающих восточную часть континента. Живут они сами по себе и охотятся на чудовищ в Проклятых землях…
– Да знаю я! – досадливо перебил Ханет. – Кто ж не слыхал про драконов? Но ведь у них-то и драконы есть, и драконихи!
Далий пожал плечами.
– Только не спрашивай, пожалуйста, откуда берутся огровы яйца, если там нет мужчин. На этот вопрос я тебе не смогу ответить.
– Ладно, – кивнул Ханет. – Слышь, а ты отчего так много знаешь про огров-то? Или… э-э-э… огрих?
– Правильно говорить «огра». Окончание для женского рода – «а». Огр – огра, а не огриха. Так говорить более уважительно. Если не хочешь, чтобы тебе голову откусили сразу же.
– А, понятно, чего ж тут не понять. Ну вроде как ежели женщина, то огра, а если баба – то огриха?
– Примерно, – тихонько вздохнул Далий.
– Ну так и? Они ж, огры энти, с самой Великой войны в своих Копях сидят и носа оттудова не кажут! Как-то ж прежде они без людей-то обходились, так зачем мы им вдруг понадобились?
Далий сел, сунув под спину подушку, и вновь закутался в одеяло.
– Раньше огры были кочевницами и жили на равнинах. Кое-что о них можно найти в старых книгах, написанных сразу после войны. У нас дома очень хорошая библиотека, занимает несколько огромных комнат... – Далий весело посмотрел на Ханета. – Ты, наверное, никогда столько книг не видел?
– Не видал, – согласился Ханет, решив не упоминать о том, что не знает грамоту. – И ты их перечитал все, книги энти?
– Нет, конечно, не все, но кроме чтения у меня не было особых развлечений. Зимы в Килдерейне долгие... Мы редко куда-то ездили, да и к нам гости почти не приезжали, так что я много времени проводил в библиотеке.
– А отчего редко куда-то ездили? – спросил Ханет, имевший самое смутное представление о том, как живут люди в других странах. Тем более, аристократы вроде Далия. – Килдерейн-то куда южнее наших островов, даже у нас нечасто бывает этак холодно, чтобы совсем уж не выйти из дому.
– У нас было слишком мало денег для того, чтобы мы могли позволить себе разъезжать по гостям или принимать у себя кого-то. Мама потихоньку продавала свои драгоценности – те, что не успел еще проиграть отец, но этого едва хватало на самое необходимое. Нам даже слуг пришлось уволить. Оставили всего несколько человек. Замок быстро пришел в упадок…
Идеальный мир для Лекаря 12
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
