Ханет. Том 1
Шрифт:
Глава 2. Запопье
В полдень караван остановился на берегу небольшой реки. Слуги распрягли лошадей, развели костры. Путешественники вышли из повозок, стражники, разбившись на группы, разошлись в разные стороны проверить, не затаились ли поблизости разбойники или дикие звери.
– Вот видишь? – улыбнулся Ханету Далий. – Не для каждого пустяка мы тут пользуемся магией!
– У разбойников может оказаться маг, а то и не один, посильнее нашего! – негромко сказал Нейтан. – Такой караван – лакомая добыча. Какой бы суровой карой не грозили власти за нападение на него, это
Ханет надеялся, что Нейтан расскажет что-то еще и даже собрался было сам начать расспрашивать, но, перехватив предупреждающий взгляд Далия, промолчал. Похоже, килдерейнец, хоть и прибыл не через Ондол, но о случившемся там все же знал и тоже сделал кое-какие выводы.
Когда еда была готова, каждый из молодых людей получил по солидному ломтю мягкого белого хлеба с сочным мясом и по большой кружке подогретого вина со специями. Ханет, Далий, Нейтан и Гаррет с Эваном устроились возле одного из костров. Смуглый, взяв свою еду, ушел на другой конец поляны и уселся в одиночестве под деревом.
Нейтан проводил его задумчивым взглядом.
– Полагаю, этот господин из Лурии и зовут его Паоло Флавио. –Далий, услышав названную фамилию, округлил глаза. Нейтан многозначительно кивнул. – Да, но Флавио он, увы, только наполовину. Мать прижила его от слуги, когда сама была примерно в нашем возрасте. Семья, конечно, попыталась замять дело, однако кто-то выдал секрет и слухи быстро распространились. Мы – благородные господа, – тут он улыбнулся, взглянув на других спутников, и тем его слова совсем не показались обидными и высокомерными, – любим посплетничать друг о друге, даже если живем в разных странах. Впрочем, не в этом суть. Мать Паоло недавно умерла и, похоже, родня решила избавиться от бастарда.
– И нажиться на нем, – скривился Гаррет. – Иначе могли бы просто выгнать, верно?
– Бедняга, – сочувственно вздохнул Далий, и все уставились на него, не скрывая удивления.
– Вы, должно быть, святой, – покачал головой Нейтан. – Вашим родителям стоило отправить вас в какой-нибудь храм, а не в Огровы копи.
Ханет на мгновение напрягся, испугавшись, что Далий сейчас снова обидится, но тот лишь покачал головой и ответил:
– Жрецы не платят за послушников.
– Что верно, то верно! Прижимистые ребята эти жрецы! – заявил Эван и отправил в рот чуть ли не половину здоровенного ломтя хлеба.
– Смотри, подавишься, – ухмыльнулся Гаррет, но тут же сам откусил кусок, не уступавший размерами тому, что уже жевал брат.
Ханет хмыкнул, а Нейтан и Далий спрятали улыбки в кружках с горячим вином.
– Так что ж выходит, Паоло энтот прав про продажу, аль нет? – спросил Ханет. – И что это за аукциона такая, про которую он сказывал?
– Аукцион, – а не аукциона, –- мягко поправил Далий. – Как сказать… в чем-то прав, в чем-то нет. Формально, нас действительно выставят на аукцион и огры действительно станут бороться за право купить того, кто им понравится, предлагая за нас разные суммы. Для торговцев, что нас привезли, это, разумеется, возможность нажиться. Но в то же время – и оплата за их труды по нашей доставке в Копи. Не говоря уже о возможности вернуть задаток, который получили наши родные.
– А, торг!
– Звучит и выглядит не особенно приятно, – согласился Нейтан. – И все же это не работорговля, как может показаться на первый взгляд. Ведь с каждым из нас будет заключен контракт на год, который впоследствии можно будет продлить или расторгнуть. Нам станут платить жалованье, а в контракте будут прописаны не только наши обязанности, но и права. Нас заверили, что в случае каких-либо притеснений или конфликтов можно будет обратиться к властям. Надеюсь, это все правда… – чуть тише добавил он.
– Истинная правда, – подтвердил Гаррет, а Эван согласно кивнул. – Но, говорят, такое, чтобы прямо к властям идти, случается редко, обычно все решается между хозяйкой и ее человеком.
– Хорошо б, коли так, – отозвался Ханет, стряхивая крошки с коленей. – Мне Оскат тож такое сказывал, да токмо про акцион помянуть забыл. И вот еще – про задаток-то! Скажем, моей семье или вашей, – он кивнул Гаррету и Эвану, этаких деньжищ и впрямь сроду видать не доводилось, а что знатные господа вроде вас? – посмотрел он на Далия, а после на Нейтана. – Вашим семьям дают такие же деньги, как за нас, иль боле?
– Бабушке пришлось дать торговцу денег за то, чтобы забрал меня с собой, а не наоборот, – криво усмехнулся Нейтан.
– За Паоло тоже, небось, родичи приплатили изрядно, – ухмыльнулся Эван, – лишь бы сбыть этакое добро с рук.
– А я не вникал в материальные вопросы, – пробормотал Далий. – Все обсуждалось без моего участия.
Правда это была или нет, Ханет понять не сумел, но дальше решил не расспрашивать. Возможно, что семье знатного господина и впрямь предложили за сына куда больше денег, чем за крестьянских парней. Как бы там ни было, а торговцы уж точно действовали не в ущерб себе и, если отдавали задаток, значит, впрямь были уверены, что не останутся внакладе.
Поев, они отправились к повару за добавкой вина, а после разбрелись в разные стороны, чтобы немного размять ноги, прежде чем снова забираться в повозку. Нидинцы отправились разыскивать кого-то из знакомых, а Ханет, Далий и Нейтан спустились к реке по тропинке, петляющей между деревьями. Горный воздух с непривычки казался резковатым, но в то же время, пахло в этом лесу очень славно: свежестью, запахом прелой хвои и листьев, речной влагой. Под подошвами сапог хрустели желуди, над головами легкий ветерок играл с золотистыми и багровыми листьями, срывая их с ветвей и кружа в воздухе до тех пор, пока те не падали на пожухшую траву или не опускались на серо-голубую поверхность реки.
– Спасибо, что вступился за меня, – сказал вдруг Далий, обращаясь к Ханету, и Нейтан тут же замедлил шаг, позволив им уйти вперед.
– Было б за что... – Подобрав на берегу плоский камень, Ханет размахнулся и бросил его так, что тот запрыгал по воде и ушел далеко от берега, прежде чем утонуть. – После того, что Нейтан рассказал, вроде как жаль даже Паоло, токма все одно, не дело это, других задирать. А я ведь и сам… Прости, – буркнул он.
Далий лукаво взглянул на него.
– Ты и в самом деле сперва был немного колючим, но довольно быстро спрятал иголки. Я этому рад, и еще больше рад тому, что ты умеешь видеть свои ошибки, а потому охотно прощаю тебя.
Идеальный мир для Лекаря 12
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
