Химера
Шрифт:
— Валяй, — кивнул я. — Плазму в счет лечения забери.
— Таки вы щедро оцениваете мои услуги, — проворчал Док, брезгливо оценивая бесцветные батареи. — Таки и лечить вас буду на все деньги.
— Хлебни еще за мой счет. Только не ворчи, восьмерка.
Элис с осторожностью принюхивалась к тарелке с поломанными брикетами белого цвета. Осторожно подцепила ложкой и положила в рот. Пожевала медленно, а потом накинулась на тарелку с невиданной силой.
Мелкая же вообще ничего сегодня не жрала. И как она может эту безвкусную дрянь
Док наконец заштопал мне спину, выпил еще стакан виски, сказал, что ничего серьезного и пошел восвояси, немного пошатываясь. Хорошая у него работа, ничего не скажешь. Оделся обратно и пододвинул поближе тарелку с ломтями жаренного мяса.
— Откуда у тебя столько шрамов? — спросила Элис тихим голосом.
— С войны еще, — коротко ответил я.
— Там очень много свежих. И даже совсем недавних. Ты весь один ходячий шрам.
— Никто не говорил, что в восьмом секторе легко живется. Дай пожрать, пискля.
— Извините, не помешаю вам?
В комнату вошел человек, оглядел стол, кивнул Элис. Я махнул рукой на место напротив, призывая девчонку подвинуться.
— Присаживайся, По. Как раз вовремя. Хвоста не было?
— Не заметил. Если честно, то думал, что вас убьют по пути сюда.
— Высоко ты меня ценишь, восьмерка, — улыбнулся я.
— Без обид, — кивнул По, присаживаясь. — Там такая резня в переулках началась, когда те двое вышли. А они ведь воспользовались служебным выходом, как торговцы.
— Что узнал? — спросил я.
— Ты просил разнюхать про розовую дурь и про черный ящик. Я разнюхал. Но сначала обещанная оплата, Восьмой.
— Просил? Обещанная? — вертела головой Элис.
— По — умная восьмерка. И в отличие от тебя, ему не нужно все разжевывать. А теперь отдай умной восьмерке батарею, что я обещал. Итак, слушаю тебя внимательно.
Глава 11. Десерт для сектора
— Под петлю меня подводишь, Восьмой, — прокряхтел По, засовывая в рот очередной кусок мяса. — Суну нос куда не надо, мне его вместе с головой отрежут.
Пожрать в «Шинигами» стоит дорого. Не все могут себе это позволить, ну или по крайней мере не каждый день. Это инквизиторам платят от души по местным меркам.
Еще сложнее в «Шинигами» было попасть. Особенно если ты не из местного района. Неоякудза в целом плевать на прибыль и клиентов. Заведение они держат по другим причинам, в которые зеленоволосая не рекомендовала совать свой нос.
Поэтому торгаш пользовался возможностью на всю катушку, уплетая кусок за куском. Не знаю, куда в него столько лезет, но По был полезной восьмеркой, хоть и трусоватой, так что мне не жалко. По этим двум причинам он до сих пор жив.
— Что-то я не помню, чтобы ты ныл в тот раз, когда просил отмазать тебя перед Пятым. А я ведь тоже своей шеей рисковал.
— Я помню, что должен тебе. Не надо вот тыкать меня. Но и ты
— Просто сделай все красиво, Веселый. Без резких движений, без расспросов. Походи, послушай, налей кому надо своей браги. Того глядишь кто-то и проболтается. Понимаешь?
— Не учи меня, как делать свою работу, Восьмой. Но учти, что если я по твоей просьбе ввяжусь в какую заварушку, то прибегу к тебе. Будешь меня защищать.
— Ты сам сказал, что полезен, пока живой, По, — усмехнулся я. — А еще ты живой, потому что полезен. Не будем переводить наши деловые отношения в дружеские. Ты же знаешь, у меня нет друзей по весьма объективным причинам.
— Ага. Подохли, как и все вокруг. Но ты не бери на себя слишком много. Просто тут все дохнут.
— Вот и ты не бери на себя слишком много. Но дело сделай.
— Что по оплате? Мне бы еще парочку таких батареек и смогу нанять помощника вместо себя. Не пришлось бы отсвечивать лишний раз.
— Хотелку поубавь. Одна батарея за имена. Конкретные имена. Давай, катись уже.
— Спасибо за ужин. Мадам, — По отсалютовал старой панамой и покинул комнату.
Повисла тишина, нарушаемая лишь раскатами музыки из общего зала. Впрочем, перегородки хорошо глушили посторонние звуки.
Я налил остатки виски в стакан, а затем плеснул немного из фляги туда же. Асоха принесла патроны под мой калибр взамен той мелочи, так что я принялся распихивать их по карманам.
— Я не понимаю, — произнесла Элис, когда мы остались вдвоем. — Как вообще такое может быть? Черный рынок на котором торгуют оружием, человеческими органами и синтетическими наркотиками. Почему полиция не прикрыла это место? Раз даже ты про него знаешь, то тут все должны про него знать.
— Полиция в курсе и имеет весьма приличный процент с продаж. Да и сами копы не редко ходят туда отовариваться.
— А инквизиция? Это место создает угрозу Альтаиру. Незаконные кибермодификации, включая боевые. И это первое, что приходит на ум. Куда смотрит Пятый инквизитор? Это же его территория.
— Его, — кивнул я. — И торговые ряды тоже его. Охрана рядов тоже его. И деньги с аренды тоже его. Все его. Говорил же, умный сукин сын.
— Ты шутишь, — глаза Элис поползли на лоб. — Он же инквизитор. Честь и опора города. Пример для любого жителя.
— Посмотри на меня, пискля. Я тоже инквизитор. Скажи, я похож на пример для подражания? Пятый похож еще меньше, уверяю.
— Ты же понимаешь, — произнесла она после паузы. — Что как наблюдатель, я веду съемку и запись всего происходящего. И должна буду доложить непосредственно высшему инквизитору Кирии.
— Доложи конечно. Не забудь сказать, что у нее задница растолстела с нашей последней встречи. Совсем расслабилась, сидя в своем кабинете.
— Восьмой. Я серьезно. Когда она узнает, то пришлет сюда штурмовой отряд солдат на службе инквизиции.