Химера
Шрифт:
Мы сейчас приближались к центральной башне, но так далеко углубляться я не стал. Не было необходимости. Большая территория вокруг башни огорожена и попасть внутрь не так уж и просто даже мне.
Дойдя до нужной улицы, свернул в узкую подворотню. Дальше мы шли переулками, периодически шагая по зловонным лужицам какого-то дерьма. Да, уборщики сюда не часто добираются.
Воняло настолько мерзко, что даже мне пришлось закрыть лицо рукавом. Через пару минут такой прогулки глаза начали слезиться. Мелкая вообще чихала
Выйдя из очередного переулка, мы уперлись в широкие ворота старого железного ангара. Вроде бы раньше это был какой-то большой склад. Уж не знаю, что тут хранили, но места внутри на целый самолет хватит.
У ворот дежурило несколько не самых дружелюбных мордоворотов. Я знал, что в окнах соседних зданий на меня смотрят их друзья. Но ссориться с ними не собирался, так что все путем.
— Оружие в ящик, восьмерка, — произнес бугай с шипастой битой в руках. Я оглядел гвозди, торчащие из нее и отметил наличие свежей крови. — Плащ снимай, пацана тоже касается.
Я поднял руку, позволяя инсигнии проявиться под кожей. Кивнул на Элис, мол она со мной. Затем молча достал из кармана ампулу с эфиром и протянул ее охраннику.
— По какому делу? — проворчал тот, забирая эфир.
— Не твое восьмерочье дело, — ответил я, но без всякой злобы.
— Правила знаешь, так что не буянь, — ответил он через пару секунд. — Пацан тоже пускай платит. Правила для всех одинаковы.
— Не для всех, — ответил я, доставая вторую ампулу. — И не все.
— За вход платят все, — ответил детина. — И скажи спасибо сам знаешь кому, что не ввели дополнительную плату за оружие.
— Скажи спасибо, что все еще можешь разговаривать, — ответил я. — Сам знаешь кому.
Мелкая весь этот диалог стояла молча, уставившись в землю и лишь иногда приподнимала голову. Быстро учится, либо привыкла к приказам. В любом случае хорошо. Для меня, разумеется.
Мы вошли внутрь ангара. Высоко под потолком горели желтые лампы, освещая пространство рассеянным светом. Ряды открытых контейнеров в обе стороны. В каждом из них по несколько человек. Множество восьмерок бродило между контейнерами, крутя головами. Общий шум и гомон оглушал.
— Добро пожаловать в товарные ряды, младший инквизитор Симонс, — произнес я тихо. — Место, где можно достать все, что угодно. Начиная от донорских органов, заканчивая незаконными кибер-модификациями.
— Это что, — прошептала она. — Черный рынок?
— Чернее некуда, уж поверь. Вопросы потом. Сейчас у нас есть дела.
Мы прошли немного прямо и свернули в один из рядов. Торгаши голосили, зазывая клиентов, восьмерки жались и скакали глазами по прилавкам. Контейнеры пестрили всевозможными товарами, импровизированные вывески из листов железа зазывали, предлагали, манили.
Местная мелкая шушера сновала между рядами, предлагая купить, продать,
Мы шли мимо контейнеров с разными железяками и кибер-модами. Мимо подсвеченных диодными лампами витрин с заплесневелыми пищевыми брикетами. Мимо лавочек у которых не было ни названий, ни товаров.
Потому что в товарных рядах тоже есть свои правила. И одно из них гласит: не держи человеческие органы на виду у всех. Не вынимай мясо из герметичных ящиков. Не привлекай Ночных тварей.
Мы брели мимо прилавков, игнорировали призывы, которые иногда громко разносились от очередных контейнеров. А иногда раздавались шепотом прямо над ухом. Торгаши и их заводилы мгновенно прилипали к покупателем и так же быстро переключались на следующих.
— Добрых дел мастер, — окликнул я неприметного мужика, что стоял, прислонившись к внутренней стене контейнера. — Знакомься, Элис. Это добрых дел мастер. Он может достать в восьмом секторе любую дурь, начиная от безобидной травки, заканчивая самым убойным синтетическим дерьмом. Раскачает любую вечеринку.
— Да чтоб тебя со стены обоссали, восьмерка, — сплюнул мастер. — Чего орешь так? Не видишь, у меня честный бизнес.
Мы оглядели коробки и импровизированные стеллажи, забитые всяким хламом. Грязная одежда вперемешку с зубными щетками в таком же состоянии. Ржавые запчасти то ли для киберов, то ли для древних автомобилей. Фильтры, явно уже отработавшие свое, какие-то лампочки, болты с шурупами, да железяки. Хлам, одним словом.
— Ты мне зубы не заговаривай, восьмерка.
— За дозой пришел? — спросил он, косясь на мелкую.
— Нет, за поставщиком, — я вытащил из кармана сверток и протянул парню. — И еще нужна информация. О пропавшем черном ящике.
Добрых дел мастер аккуратно развернул платок и вгляделся в розоватый порошок. Задумчиво поводил в нем пальцем и вернул обратно.
— Инфой не торгую. Розовую дрянь впервые вижу.
— Не гони, восьмерка, — ответил я. — Эта дурь вышибает мозги на раз два. Она минимум сутки в секторе. И ты хочешь сказать, что такое счастье прошло мимо тебя? Элис, пистолет дай свой.
На этих словах добрых дел мастер немного напрягся и принялся озираться по сторонам. Но я просто взял служебный пистолет, вытащил из него цилиндр батареи и вернул оружие девчонке.
— Плазма, — цилиндр встал на стойку. Стекло капсулы мерно светилось синим. — Боевая концентрация, полный заряд.
— Я же сказал, что не знаю, — глаза мастера жадно смотрели на батарею. Еще немного и слюна потечет. — Ни про порошок, ни про какой-то там ящик.
— Так может ты метнешься по-быстрому к своим дружкам и приведешь мне того, кто знает? Половина батареи твоя.