Химеры 2
Шрифт:
– Я падаю, падаю, уберите с кормы машины! “Король Тао”, я падаю, уберите машины!
Вурмы, один за одним, поднимались в воздух, освобождая место. Кав, не обращая уже внимания на горящую огнем руку, криво, боком, опустился на палубу, умудрившись попасть в разметку. Он благословил небеса, что в свое время не сел за пульт управления штурмовиком или истребителем. Сейчас валялся бы в море вместе с обломками и всей командой… У вурмов был чудовищный запас прочности.
Поняв, что коснулся палубы шасси, он отключил двигатель и тяжело навалился на приборную доску. Мутило, во рту пересохло. В наушниках забористо матерился Лагарте, наплевав на статус и субординацию.
Рейна смотрела загадочно, улыбалась и выглядела довольной.
*
Музей-заповедник “Амальфран” включал в себя краеведческий музей, этнографический музей, историко-архитектурный комплекс и действующее капище богини Нальфран. Вид, открывающийся с самой высокой точки колоссального мыса, был грандиозен. С востока широченной лентой раскинулась дельта Реге, темная, осыпанная пеплом серебристой ряби, исчерканная гребенкой причалов у подножия ступенчатых скал. На скалах, поднимаясь вверх и вверх, оборачивая бурый гранит собою, словно фестончатой бумагой, рос старый город. Шпили зданий на набережной плыли вровень с улицами среднего города, а шпили среднего отмечали половину высоты Мыса Нальфран. Пространство севера от горизонта до горизонта занимало море - аспидно-серое, беспокойное, в рваных полосах пены. Длинные руки молов и пунктир волноломов защищали вогнутую линию берега, внутренний рейд с кораблями, пирсы, пристани и дебаркадеры.
Небо хмурилось, в воздухе висела морось. Холодный ветер ерошил волосы. Похоже, бабьего лета в Химере не бывает. Рамиро поправил ремень винтовки, поднял воротник и поежился.
– Холодно?
– спросил он у Ньета, обнявшего себя за плечи.
Тот мотнул головой. Ньет сильно вырос за то время, пока Рамиро его не видел. Уже не школьник, а молодой парень почти с Рамиро ростом, широкоплечий, длинноногий, посмуглевший, даже волосы у него отросли почти до лопаток, распались на пряди-ленты, целый ворох тяжелых охряно-пепельных лент. Лицо стало острее и тверже, потеряло детскую мягкость, очертились скулы, пропали веснушки. Взгляд изменился - строгий у Ньета сделался взгляд, пристальный.
За Ньетом поспешала беленькая, как лен, девчонка. На маленьком личике - прозрачные глазищи в бесцветных ресницах и бледная пасточка до ушей, с множеством мелких зубок. Рыбка-фоларица, никак не поймешь, страшненькая она или хорошенькая. Чем-то она напоминала Десире - то ли мастью, то ли хрупкой фигуркой. Но сходство было мимолетное, неуловимое, чем больше Рамиро приглядывался, тем меньше общих черт находил. Девочка тоже поглядывала на него, рассеянно улыбаясь, даже потрогала за рукав. “Белка чует, что я рад тебе” - объяснил Ньет. Рамиро пожалел, что в карманах, кроме табачных крошек и огрызка карандаша, не обнаружилось ничего интересного.
Капище располагалось в двух шагах от обрыва и представляло собой дюжину менгиров около пяти ярдов высотой, окруживших большой плоский камень - жертвенник. Над жертвенником, на большом бетонном кубе, стояла современная статуя, отлитая из бронзы. Богиня Нальфран, крылатая ламия, вместо перьев - отточенные лезвия, вместо ног - змеиные хвосты, она словно зависла в воздухе, распростерши крылья, опираясь о постамент самым кончиком бронзового хвоста. Красивая статуя, выразительная, хорошо сбалансированная.
Пока Рамиро ее рассматривал, Ньет подошел и встал перед пустым камнем, а Белка, как привязанная, встала
Ниже по склону, за унылой желтой рощицей виднелись крыши музея. Оттуда, по дорожке, выложенной сланцевыми плитками, поднимался человек с метлой и ведром в руках. Распахнутый дождевик мотался у него за плечами. Найл, в возрасте, высокий, костлявый, совершенно седой - Рамиро впервые видел абсолютно белые волосы у северянина.
– Погодите, уважаемый, - Рамиро заступил ему дорогу, дотронулся до плеча.
– На капище молятся, не мешайте им.
Рамиро знал на найлерте всего несколько слов, поэтому добавил “Стоп” и “Пожалуйста”. Найл, жевавший спичку, весело посмотрел, подняв белую лохматую бровь.
– Да неужели, - сказал он на хорошем альдском.
– Кто-то из твоих соотечественников, дарец, решил помолиться Нальфран? Врешь, поди. Дай-ка взглянуть.
– Только не помешайте.
– Я тут самый главный, если хочешь знать, - найл сплюнул спичку и осклабился, показав прокуренные крепкие зубы.
– Экскурсии вожу, когда девочки приболеют, могу - на альдском, могу - на андалате. Прекрасные господа, перед вами - мегалитическое сооружение, кромлех, возраст которого составляет не менее пяти тысяч лет… - найл отстранил Рамиро ручкой метлы, шагнул между камней.
– М-м… - пробормотал он совсем другим тоном.
– Вот это да… уж и не упомню, когда такое видел.
Видел он всего лишь нахохленного Ньета и Белку, которая, оглянувшись, подергала Ньета за рукав. Фолари нехотя обернулся, посмотрел через плечо.
– Слушай, парень, - сказал найл, подходя.
– Что ж ты без пожертвования? Кто ж так к богам обращается? Ты б посоветовался сначала.
– Пожертвование?
– Ньет нахмурился.
– Нужна жертва?
– А как же. Марайе приносят человеческую еду, глиняную посуду, шерстяную пряжу и зерно для ее воронов. Мерлу - сосновые или можжевеловые ветви, яблоки и орехи. А душечке нашей Нальфран - добрый металл, любой предмет из железа. Гвоздь, нож или топор. Ну и всем троим серебро очень кстати будет. Тогда уж и обращаются, после подарка. А так - невежливо получается, сам подумай.
– О!
– просиял Ньет.
– Вот почему она не отвечает! Спасибо, господин…
– Аранон меня зовут.
– Спасибо, господин Аранон! Рамиро, у нас найдется что-нибудь железное или серебряное?
Рамиро пошарил по карманам, надеясь найти серебрушку, но нашел несколько медяков. Ничего железного у него тоже не было, даже флягу он еще вчера отдал Адалю Лагарте и забыл взять обратно. Если не считать, конечно, винтовки и наручных часов.
– Если б я знал, - сказал он Ньету.
– Что, у нас железок, что ли, в казарме нет… Давай завтра еще разок придем. Не смотри ты на меня так, Ньере… Ну ладно, бог с тобой, - Рамиро расстегнул браслет.
– На. Стальные, считай - железные. Если твоей Нальфран не понравятся, уж не знаю, что ей тогда надо.
– Понравятся, понравятся, - оживился найл.
– Клади на алтарь.
Ясно, к кому перекочуют отличные почти новые часы. Ладно, будем считать, это плата за встречу с Ньетом - чудо, как-никак, встретиться за полтысячи миль от родных берегов.
– Вот и хорошо, теперь молись, проси, что ты там хотел. А ты, деточка, не зевай, мухи налетят, - непрошенный советчик пальцем поддел Белкин подбородок, заставив ее закрыть разинутый рот. Повернулся к Рамиро.
– Пойдемте, господин альд, не будем мешать отправлению религиозного обряда.