Хоббит и Саруман (Возвращение)
Шрифт:
Бильбо беспечно махнул рукой:
– С нами странствующие эльфы. Если это снежные гоблины, то Солнцедар просто растопит их одним своим взглядом.
Тут до них донесся звук охотничьего рога. В ответ ему залаял альтасар.
– Это нас ищут! – встрепенулся Теоден.
– А мы уже на месте, – сказал Дубок и бережно опустил вниз Теодена. – Дальше мы не пойдем. Ни к чему вашим друзьям видеть нас. А уж свое обещание мы выполним. Только все равно будьте осторожны. Мы будем смотреть за вами.
Ясеньбор тоже поставил хоббита на землю, а потом оба древа низко поклонились спасителям
С другой стороны из-за деревьев и кустов показались Солнцедар и Лунолик. Лица у эльфов были встревожены, но увидев хоббита и царевича целыми и невредимыми, они заулыбались.
Радостные и счастливые побежали к ним навстречу Бильбо и Теоден.
Глава одиннадцатая ИЗ ЖАРА В ЛЮТЫЙ ХОЛОД
Больше всех досталось Теодену. Бильбо что? Он взрослый хоббит и отвечает за себя сам. А вот мальчику, хотя хоббит и пытался вступиться за него и уверял, что это была целиком его инициатива, крепко досталось от сестры, которая отругала его при всех, да еще и шлепнула, а потом ловчий Винелай тоже не посмотрел на царский сан и надрал ему уши. Впрочем, мальчик почти не обратил на столь мелкие неприятности внимания. Он был так рад случившемуся с ним приключению, что уже через пару минут после наказания был весел и беззаботен и рассказывал Эоланте и Сердолику, что с ними произошло.
Все очень испугались за них, и переволновались, слушая рассказ о сражении с друдами, и очень обрадовались, что дело кончилось счастливо. Только вот слова древов про снег, прилетающий с Туманных гор, всех очень сильно встревожил. Особенно помрачнели эльфы.
– Что-то я слышал про снежных орков, – сказал с тревогой в голосе Радринор. – В старых песнях пелось, как однажды отряд эльфов встретил духов убитых в древних войнах орков. И духи эти были белыми и холодными. Своим дыханием они могли заморозить кого угодно, а их ледяные мечи крепче стали и острее бритвы. Может это и есть те, о ком говорили древы?
Но несмотря на тревогу и опасения все стали ждать, надеясь на лучшее. Однако ко всеобщему великому разочарованию на следующее утро ничего не произошло. Эльфы с недоумением посмотрели на Бильбо. В глазах у них был немой вопрос.
Хоббит пожал плечами:
– А что я? Я ничего не знаю.
– Надо самим отравляться на поиски! – с волнением в голосе воскликнула принцесса Эоланта. – Время проходит. Завтра последний день. К вечеру луна умрет, и Зелендила уже не расколдуешь.
Эльфы и люди сели на коней, разделились на два отряда и помчались в разные стороны. Вернулись в лагерь они только поздней ночью. Смертельно усталые и печальные. Было ясно, что они ничего не нашли. Бильбо чувствовал себя почему-то виноватым, хотя никто его не винил. Да и в чем же он мог быть виноват? Полное уныние охватило всех. Эоланта не могла скрыть слез. Теоден, как мог, утешал и успокаивал ее.
Только зачарованный эльф ходил беспечный и веселый. Но глядя на него, почему-то всем хотелось плакать.
В последний день все изменилось. Когда путешественники с рассветом проснулись, они увидели,
Путешественников охватила радостная надежда. Они скакали очень долго. Наверно часов восемь. Дорога была не прямой, а постоянно сворачивала то вправо, то влево и вела их окольными путями. Но по солнцу, которое сверкало в небе со спины, было ясно главное – они не углубляются в лес, а двигаются по краю, вдоль его пограничной линии.
Время было далеко за полдень. Солнце давно прошло зенит и покатилось к закату. Настроение у всех постепенно стало меняться. И опять надежда сменилась острой тревогой.
Вдруг небо неожиданно над ними потемнело и затянулось черными тяжелыми тучами. Это произошло быстро и неожиданно. Лес сразу стал угрюмым и непроницаемым. Темные тени легли от деревьев на землю и накрыли путешественников, и стало казаться, что наступила ночь. Но через несколько минут деревья впереди поредели, затем разбежались в стороны, и дорога, круто свернув влево, вывела искателей Солендиара на опушку. Выскочив из леса, эльфы огляделись по сторонам и с разочарованием убедились, что ничего необычного вокруг нет. Самая обыкновенная опушка. А впереди снова простиралась степь, которая словно звала их обратно.
– Что же это такое? – воскликнул Бильбо. – Неужели древы что-то напутали?
В ответ на его слова Фангорн разразился громким шелестом листвы. Деревья зашумели кронами, заскрипели и замахали ветками. Весь лес пришел в движение. В глазах зарябило, казалось, что огромные исполинские деревья, многим из которых было по тысяче лет, завели хоровод.
От всего этого поднялся сильнейший ветер. Он обжигал лица и руки, заставляя прятать их в капюшоны и рукава. Лошади жалобно заржали и забили копытами. Потребовалось немало усилий, чтобы удержать их на месте. Пришлось спешиться и взять из за уздцы.
Не сразу все поняли, что происходит, и не сразу увидели, как с неба стали падать первые редкие, но крупные хлопья снега. Потом их стало больше. Сначала они вились белыми мухами и, словно не желая падать на землю, кружились на месте. Но потом мелкий, но частый и густой снег просто повалил с неба на землю. Сразу невозможно стало увидеть, что творится за сотню шагов вокруг, и прямо на глазах у изумленных путешественников зеленая трава, покрывавшая землю, стала белеть и превращаться в толстый снежный покров. Ветра уже не было, и все это происходило в полной тишине. Можно было услышать, как прикасается с землей каждая снежинка. Не хотелось верить глазам.