Холодный, как камень
Шрифт:
— Что, сэр?
— Едва он покинет свое место, как превратится в ничто. А я по-прежнему останусь Джерри Бэггером.
Глава 38
Младшенький, Патрик, размахнулся — и промазал по мячу, который летел на уровне глаз. [3] Вокруг Финна простонали другие родители. Третий страйк, игра окончена. До этого сам же Патрик свел вничью на втором иннинге и выиграл очко на домашней базе, а теперь… Десятилетний парнишка уныло брел к скамейке, волоча
3
Автор дает понять, что мальчик пошел на серьезный риск, желая помочь своей команде. Поскольку мяч летел вне т. н. страйк — зоны (которая проходит примерно от колен до подмышек), Патрик мог бы вообще на него не реагировать, и в этом случае его команда автоматически получила бы еще одно очко. Он же поступил наоборот, но ошибся при отбиве — и был наказан штрафом.
Патрик до сих пор сидел на скамейке, не сняв ни шлема, ни перчаток, словно поджидал очередного вызова, чтобы на этот раз уж точно послать отбитый мяч над ограждением. Финн рискнул присесть рядом.
— Ты отлично выступил, Пат, — сказал он, протягивая сыну пакет с чипсами и оранжевую банку газировки. — Я тобой горжусь.
— Отец, я получил страйк-аут… вся игра коту под хвост. Подвел команду…
— Но до этого ты дважды делал удачные вылазки, плюс три отбива. И ты что, забыл, как сумел украсть базу? Да одно это трех пробежек стоит! — Он пожал парнишке плечо. — Нет, ты показал хорошую игру. Просто не все подряд удается выигрывать, вот так.
— Ага, и сейчас ты мне скажешь, дескать, проигрыш только закаляет характер…
— Ну, положим, так оно и есть. Хотя успокаиваться нельзя. Никто не любит вечного неудачника. — Гарри шутливо хлопнул сына по шлему. — Если не хочешь чипсов, я их у тебя заберу. — Он потянул пакет к себе.
— Эй, это мое! Я их заработал.
— О-о? А как насчет «подвел свою команду»?
— Да если б не я, счет вообще был бы разгромным!
— Ну наконец-то! Сообразил-таки. Я знал, что где-то у тебя есть мозги, которыми славится наша фамилия. — Он постучал костяшками по шлему. — Давай-ка снимай, а то ты и так уже вполне «твердоголовый».
— Отец, спасибо за поддержку…
— Перекусим по пути домой?
Патрик удивился:
— То есть только мы с тобой?
— Ну да.
— А Дэвид не обидится?
— Твоему брату тринадцать. Сейчас ему не так уж и хочется ходить с папой за ручку. Я для него перестал быть славным… или как там, клевым? Да-а… Лет через десять его отношение резко переменится, — когда наступит пора платить по студенческим займам. Не сможет найти себе работу, — и я снова стану замечательным, гениальным отцом.
— А я и так знаю, что ты гениальный. И клевый.
— Вот это-то мне в тебе и нравится.
Направившись в сторону
Заливаясь смехом, Патрик спросил:
— Зачем ты меня все время на себе таскаешь?
Улыбка сползла с лица Финна, а глаза слегка увлажнились.
— Потому что довольно скоро уже этого не смогу. Ты вырастешь.
— А что, это так важно? — спросил Патрик, хрупая чипсами.
Финн тем временем открыл дверцу и швырнул в салон спортивную сумку сына.
— Да. Хотя в полной мере ты это поймешь, когда сам станешь отцом.
Они сидели в бургерной в миле от дома.
Патрик восторженно заявил:
— Обожаю такую еду. Сплошной жир!
— Вот и радуйся, пока можешь. Доживешь до моих лет, увидишь, что это не так уж и хорошо.
Патрик кинул в рот очередную горсть жареной картошки.
— Как там бабушка? Мама говорит, ты к ней только что ездил.
— Нормально. Ну-у… может, чуть похуже.
— А почему мы к ней перестали ездить вместе?
— Не уверен, что тебе захочется видеть ее в нынешнем состоянии.
— С ней было весело, даже когда она разговаривала немного странно.
— Да, с ней было весело… — негромко повторил Финн, уставившись на недоеденный чизбургер. Его аппетит внезапно улетучился. — Может быть, мы ее скоро увидим.
— А знаешь, она не очень-то похожа на ирландку.
Финн подумал про высокую широкоплечую женщину с резко очерченными скулами и ввалившимися щеками, которые были характерны для того поколения выходцев из Восточной Европы. С трудом верилось, что эта женщина и стала той сморщенной старушкой. Сын прав, она мало похожа на ирландку. Потому что никогда ею и не была. Да и Финн скорее пошел в мать, чем в отца.
— Из Ирландии вовсе не она, а твой дедушка. — Ему не нравилось врать собственному сыну, однако в некоторых обстоятельствах правду раскрывать нельзя. К тому же отец был настоящим ирландским евреем.
— Тоже клевый, да?
— Очень.
— Хм. Жаль, что я его не знал.
«И мне жаль», — подумал Финн.
— Так откуда там бабушка, ты говоришь?
— Ну, вроде как отовсюду, — туманно ответил Финн, крутя руками в воздухе.
Мэнди встретила их на пороге. Отправив Патрика переодеваться, она сказала:
— Гарри, ты не забыл, что завтра тебе надо прийти к Сузи в класс? У них урок по профессии родителей.
— Мэнди, я уже говорил, что мне эта идея поперек горла.
— Да, но родители других детей не отказываются. Мы не можем допустить, чтобы Сузи так выделялась. Я бы сама сходила, но возня на кухне, уборка квартиры и поездки туда-сюда мало смахивают на настоящую профессию.
Он поцеловал жену.
— Только не в моих глазах. Твоя работа труднее всех прочих.
— Гарри, придется идти. Иначе Сузи сильно расстроится.
— Радость моя, я тебя прошу… Сходи сама, а?
— Ладно. Вот сам сейчас ей об этом и скажешь. Иди-иди. Она ждет в постели.