Хозяин «Галеон-Хауса»
Шрифт:
Никто не спросил его о нем, но Саймон думал, что Мадам знала. Он не делал из этого секрета и был уверен, что старой леди уже доложили.
Он снял цепочку и внимательно рассмотрел ключ. Современный, прекрасно сделанный, с выгравированным названием известной фирмы по безопасности. Это еще больше подтвердило подозрения Саймона. Его дед говорил о массивной дубовой двери, укрепленной стальными полосами и гвоздями, достаточно крепкой в те дни, когда была поставлена. Но очевидно, она оказалась недостаточно прочной, чтобы удовлетворить Лео. Ладно, он пойдет и посмотрит, что там такое. Только узнав все, он сможет решить...
Саймон
Так было и здесь. Видимо, Мадам отдала соответствующее распоряжение, и комнату освободили от всех личных вещей Лео. Теперь это была просто спальня, приведенная в порядок и ожидающая своего нового хозяина.
Как и многие другие комнаты в доме, она была обита панелями. Рядом с камином находилась дверь, как бы ведущая в другую комнату. Но Саймон знал, что это не так. Осторожно заперев дверь, через которую он только что вошел, на замок, он открыл вторую дверь и зажег фонарик. Слева в массивной стене начинались каменные ступеньки лестницы, бежавшей вниз к тяжелой дубовой двери, той, о которой говорил ему дед. Спускаясь, Саймон пересчитал ступеньки и прикинул, что они привели его как раз на уровень моря.
Его мало удивило, что дверь была закрыта на засов: она была такой ветхой и старой, что это придавало ей хоть какую-то надежность. За ней Саймон обнаружил еще ступеньки, которые внезапно делали поворот. И понял, что старая легенда была правдой — сокровища Тревейнов действительно спрятаны прямо под домом.
Теперь он разглядел, что ступеньки и стены были вырублены в цельной скале. Внизу очередного пролета лестницы он уткнулся в еще одну дверь. Эта была выкрашена в унылый серый цвет, но, приложив к ней руку, он понял, что она сделана из стали. Посветив на нее фонариком, Саймон присвистнул. Установленная в скале, что, видимо, было нелегкой задачей, она представляла собой непреодолимый барьер. И все же открылась легко, при первом же повороте ключа Лео. Саймон толкнул дверь и, хотя ему страстно хотелось войти, прежде всего внимательно обследовал ее поверхность. У него вовсе не было желания навсегда остаться здесь узником. Решив, что вполне безопасно может отойти от двери, он все-таки огляделся в поисках какой-нибудь подпорки, чтобы она не захлопнулась. Войдя внутрь, он понял, что наконец попал в пещеру с сокровищами. Вдоль каменных стен аккуратными рядами выстроились всевозможные сундуки и ящики. Некоторые были относительно современными, другие, как подумал Саймон, с награбленным добром мог привезти домой капитан Джереми. Найдя один металлический ящик, не очень тяжелый, Саймон все-таки придвинул его к двери, на всякий случай. Потом приступил к поискам.
Было бы заманчиво исследовать содержимое старинных сундуков, но его больше всего заинтересовало кое-что другое. Вделанный в скалу, так что видна была только дверь, здесь стоял современный сейф, одного взгляда на который было достаточно, чтобы понять — он с секретным замком.
Итак, не удастся обнаружить того, что он хотел, не доверив кому-то
Шесть букв, оно может быть любым! Но стоит попробовать те, что имеют отношение к «Галеон-Хаусу». Например, Андреа — правильное число букв, но не подходит. Галеон... Тоже не то. Тревейн — гораздо длиннее. Джереми... пират... Все не то. Саймон одно за одним подбирал имена, связанные с семьей, даже Полвин, хотя и с малой надеждой на него. Вряд ли Лео использовал имя человека, которого так сильно презирал.
Саймон глубоко задумался. Что же еще попробовать? Полдэн — местность с другой стороны от поместья... тоже не то. Сент-Финбар... только Финбар — нет... Внезапно он коротко хохотнул, и смешок эхом раскатился в замкнутом пространстве пещеры. Не было святых праведников в Сент-Финбаре в те дни, и, если его подозрения верны, Лео решил пошутить. Саймон быстро набрал слово «святой» и услышал характерный щелчок, которого и ждал. В следующий миг дверца открылась.
К его удивлению, в огромном сейфе не было почти ничего, кроме нескольких ювелирных футляров, разных по размеру. Он вытащил первый, что попался под руку, и посветил фонариком. Ожерелье из крупных рубинов и бриллиантов заставило его затаить дыхание от восторга. Потрясающая вещь, достойная королевы. Кто знает, может, раньше оно принадлежало какой-то царственной особе. В следующем футляре оказались два браслета, на этот раз из изумрудов и бриллиантов. Очевидно, у Тревейнов была слабость к алмазам.
Затем, он сам не понял почему, ему вдруг расхотелось смотреть дальше. В этих прекрасных вещах, которые вынимались отсюда, из-под земли, чтобы усилить на время красоту очередной женщины, и затем вновь прятались, было что-то отталкивающее. К тому же темнота вокруг казалась такой напряженной, что Саймон ощутил нахлынувшую на него волну паники. Если бы фонарик погас, несмотря на открытую дверь, он чувствовал бы себя как в склепе...
— Спокойно! — приказал он себе. — Ты должен сохранить свою голову. Тебе еще нужно найти...
Он заставил себя вытащить еще один футляр и раскрыл его. Увидев, что в нем, Саймон глубоко и с трудом вздохнул. Там лежали ожерелье и браслет, которые он видел на шее и запястье Андреа и затем на аукционе...
Слегка дрожащими руками он положил футляр на место, закрыл сейф и медленно вернулся наверх, в комнату Лео. Несмотря на то что он готов был что-то обнаружить, находка потрясла его. Теперь Саймон имел доказательство, которое искал. И он начал понимать, что в это дело были замешаны многие, включая и его самого.
Саймон стоял у окна, смотрел на прекрасный безмятежный пейзаж и в первый раз жалел, что приехал сюда и познакомился с Мадам, Лео и... с Андреа. Но он приехал, и теперь только он один может разрешить все.
Убедившись, что к нему вновь вернулось самообладание, Саймон вышел в холл с твердым намерением повидаться с Мадам. Там он столкнулся со старой служанкой, постоянно присматривающей за ней, спешившей по какому-то поручению.
— Мэри... вы ведь Мэри, да?
Она кивнула, явно польщенная, что он знает ее имя, и с любопытством взглянула на него.