Хозяйка Бруно
Шрифт:
Маркус же решил идти до конца и как бы пропустить мимо ушей, некоторые оглашенные моменты. Его лицо вновь вернуло себе былую непроницаемость.
– Позвольте тогда узнать какие пункты вы бы хотели изменить в таком случае? – на его лукавая улыбка сделала свое дело. Анна удивленно подняла глаза и ее внутренний голос одобрительно крякнул. Дэнвуд принял ее игру и с видимым удовольствием решил продолжить ее, но уже по новым правилам, что делало ему честь. Подобная выдержка поражала!
– Мы заключаем с вами, для начала, срочный договор поставки на средне оптовую партию и устанавливаем
– Два месяца на реализацию? – брови Дэнвуда немного сдвинулись к переносице.
– Да. И не надо делать вид, что это вас шокирует. Вашему отделу маркетинга нет необходимости проводить серьезную рекламную акцию. В договоре указывается, что наша продукция маркирована знаком качества. «Лев и Единорог» - сами сделают всю важную работу.
– Поставки на «стол королевы»…- Дэнвуд утвердительно кивнул. Он окинул беглым взглядом Ленгрема. «Интересно, что этот истукан делает рядом с ней? Явно здесь какой-то расчет. Настоящих отношений между ними быть не могло, это ясно с первого взгляда, а что может связывать такую птицу как Анна и такого сосредоточенного молчаливого упыря как Ленгрем?» Расчет!
– Прекрасно, мы рассмотрим ваше встречное предложение и уверен, что оно будет одобрено, - папка перекочевала в маленькие руки Ласура.
Анна поразилась самообладанию исполнительного директора «Лесо де Прош». Казалось, его ничто не может вывести из равновесия, а она еще Соэна машиной называла. Вот он образец расчетливости и цинизма. Но что греxа таить! Анна помимо воли была очарована поведением исполнительного директора «Лесо де Прош». Только откуда у таких типов как Дэнвуд столько выдержки и чувства собственного достоинства? Ведь его меркантильность очевидна! Тут были замешаны или полная беспринципность, или стальные нервы с хорошо придушенной совестью. Хотя, скорее всего и то, и другое! Одним словом очаровательный мошенник.
– Пожалуй, с делами на сегодняшний вечер покончено. Могу ли я поинтересоваться какие у вас планы на завтра? – Маркус принялся за свой ужин – утиная грудка в лаймовой корочке с хрустящими молодыми стручками гороха и каким-то соусом.
Столь прямого вопроса Анна не ожидала, да и голова была забита утками. К тому же уничтожительная тирада не вызвала у Анны ожидаемого удовлетворения. У нее было такое впечатление, что она фиглярствовала и немного переусердствовала
Ответил Соэн.
– Мы впервые в Руане… Поэтому ограничимся изучением местных достопримечательностей в центральной части города. А что бы вы посоветовали?
Маркус решил немного развлечься и за одно щелкнуть по носу это девчонку и ее ручного «терминатора», который может хоть расшевелится.
– Всенепременно посетите «Le tourmant tender»*(фр.* нежный омут). Я уверен, что вы оцените очарование этого места. Советую вам обратить внимание на предоставляемую там услугу. Называется «Oubli»(забвение (фр.) *.
Анна сначала решила, что ослышалась. Она не знала, то ли ей начинать смеяться, то ли
предпочитающих садо-мазо, весьма дорогой к тому же. Во время своего визита в Руан, в студенческие годы Анна с подружками-однокурсницами из чистого любопытства заглянули в этот «омут», не пожалев денег. Куда они попали было ясно уже при входе в красно-черный зал, где гремела странная музыка и к ним подошел парень, который был одет в кожаный черный намордник и бикини. «Oubli» - было весьма специфичное удовольствие, когда клиенту дают выпить какой-то настой, затем связывают красными веревками с узлами в «нужных местах» и подвешивают невысоко на цепи.
Не оценить всю комичность ситуации Анна не могла, больно редко она встречала таких людей и помимо своей воли оценила юмор Дэнвуда. Она изменила свое мнение и теперь, он был в ее глазах не просто хлыщ, а «интересный хлыщ». В сложное впечатление,
которое производил этот человек, яркой ниткой вплелась симпатия. Почувствовав нечто общее с ним, что само по себе было невероятным, Анна ответила ему не моргнув глазом:
– Боюсь тонкости мадам Эспар Соэну слегка contre-indique* (противопоказано — фр.). Слишком уж специфичны.
Маркус и подумать не мог, что эта англичанка знает владелицу клуба и прекрасно ознакомлена с тематикой. Он мог припомнить, когда в последний раз его так интриговал человек и был в восторге, однако продолжал играть свою роль.
– Как угодно, тогда уверен, что вы и без моих советов прекрасно проведете время, - сказал он, слегка наклонив голову.
Парламентеры поднялись из-за стола. Анна протянула ему руку для прощания, он легонько ее сжал своей, прохладной и сухой. Обошлось без лобызаний.
– Искренне рад знакомству. Наш разговор был для меня интересен. Приятно было освежить давно утраченные ощущения.
– Какие?
– Приятное удивление, которое испытываешь, когда не оправдывается первое впечатление, сформированное по науськиванию собственной глупости, - глубоко в его глазах мелькало странное горькое сожаление, в то время как на губах играла загадочная улыбка.
Шутит он или говорил всерьез, понять было трудно.
Дэнвуд пожал руку Соэну. Они перекинулись дежурными фразами о приятном знакомстве. Вместо удовлетворения Анна получила испытывала смешанное чувство. Ведь
отстояла же интересы! В чем дело? Что за дурацкий характер? На то, чтобы крутить дули перед носом напыщенных самодуров ума хватает, а на то, чтобы этим насладиться – пока еще нет. Напоследок Анна, обернулась и посмотрела на Дэнвуда, именно в этот момент обернулся и он… Она промолчала, он тоже. Оба испытали этим вечером удивление и приятное, и не очень. Обоим было о чем поразмыслить…
========== 7 и 8 глава ==========
– 7-
Анна сидела на столе в своем кабинете и болтала ногами. Настроение было… и слава Богу! По радио приглушенно играла шутливо-печальная песня. Как любовь пьяницы… Погода стояла пасмурная, резкие порывы ветра трепали деревья, срывая пожелтевшие листья, наверняка пойдет дождь!