Хозяйка магического экспресса
Шрифт:
Рози испуганно визжит вместе с Кропальком. Нас кидает на пол, весь состав гремит и качается, а свет в купе гаснет, погружая мир в кромешную темень. Я прижимаю к себе малышку, чувствуя, как наши сердца стучат в едином паническом порыве. Глажу её по голове и шепчу успокоительные слова. Не знаю, что произошло, но если Рози не придёт в себя, она может сорваться.
А сама при этом до боли в глазах всматриваюсь в окружающую нас тьму, сквозь которую за окном проглядывают неизвестные созвездия. Но в Межмирье отродясь не было звезд!
Глава 7. Все девочки любят покупки
—
Коридор погружён в лиловые сумерки, и лицо Фаста еле угадывается в этой темени. Но и без того понятно, в каком он гневе.
В небольшие окошки ничего не видно, я лишь осознаю, что мы посреди нигде. А вот почему это произошло — не совсем понятно. Есть у меня мысль, что это Розмари перекинула нас прямиком в какой-то из ближайших миров, но тогда придётся принять и предположение о том, что девочке под силу переносить не только себя, но и целый поезд! Такой манёвр даже для меня чреват смертельным истощением. Нет, тут что-то другое должно быть и нужно срочно с этим разобраться!
Рози продолжает испуганно жаться ко мне и хвататься за руку. Кропалёк с круглыми, как небольшое блюдце, глазами таким же образом цепляется за малышку.
— Прежде, чем бросаться на меня с обвинениями, скажи, что произошло? — осаживаю я Фаста, расправив плечи и холодно глядя на него.
— Это ты мне объясни! Кто просил тебя заниматься с Рози? Она же не контролирует свою магию! А теперь все жандармы этого мира в курсе нашего прибытия!
— Папа, не ругай Агату… — подаёт голос девочка, но я перебиваю её:
— Ты сказал "этого мира"? Мы действительно куда-то прибыли?!
— Естественно! — Маркус протягивает руку и силой отцепляет девочку от меня. — Ваши тренировки спровоцировали моментальный прыжок! Мы в пригороде Лобулара. Скажи спасибо Богам, что на путях было свободно!
— Папа, не ругай Агату! — в этот раз Рози даже гневно топает ножкой, чтобы на неё наконец-то обратили внимание. — Я сама попросила её научить меня!
— Розмари, поговорим об этом позже, — он мягко подталкивает малышку в сторону вагона, где расположено их купе. — Покажи Кропальку наше новое место жительства.
Девочка в ответ на жалкую попытку Маркуса её спровадить закатывает глаза и кривит недовольную гримасу. Я не удерживаюсь от смешка, осознавая, что малышка знает своего опекуна, как облупленного.
— И не закатывай на меня глаза! — проговаривает ей в след Фаст и тут же, развернувшись ко мне, меняется в лице. — Не тебе учить девочку, ты сама с трудом можешь контролировать свою силу!
Это должно быть обидно, но вместо этого внутри поднимается волна ледяного спокойствия и уверенности в себе.
— Да что ты говоришь? — я подаюсь вперёд, развожу ладони, меж которых тут же начинает разрастаться мерцающим зелёным шар. — Хочешь в отпуск, Фаст? Так я тебе его сейчас устрою, посидишь в карманном мирке!
— А ну стоять, петухи бойцовые! — громогласный голос Освальда заставляет нас обоих отпрыгнуть друг от друга. — У нас чрезвычайное происшествие, а вы тут опять отношения выясняете! Мне вас, как в детстве,
Я бросаю быстрый взгляд на своего противника, отмечая, что Маркус уже успел взять себя в руки и снова бесшабашно улыбается подходящему к нам машинисту. В который раз удивляюсь его мимикрии в любой ситуации. Вот бы научиться так же жонглировать эмоциями.
Пока мне удаётся лишь глухая оборона через отрешённую маску хозяйки "Торопыги", а потому я холодно спрашиваю Освальда:
— Как наши дела? Нужна ли помощь пассажирам? Остальные вагоны не повреждены?
— Кто о чём, а Агате отчёт подавай, — деланно вздыхает Маркус. — Ладно, раз у вас тут опять бюрократические проволочки, я, с вашего позволения, пойду к дочке. Надо убедиться, что наш новоявленный преподаватель не научил её отправлять мои ботинки на другой конец Доминиона.
Каким-то чудом мне удаётся сдержаться, не огрызнуться и даже не пнуть Фаста по коленке. Лишь скрипнув зубами, я степенно киваю головой. Как истинная королева положения, отпуская этого неблагодарного прохиндея.
А сама поворачиваюсь к Вальду, который, как оказывается, всё это время с интересом наблюдал за нами.
— Ни слова, — говорю я в ответ на его понимающую улыбку. — Пойдём в "голову", по пути доложишь обстановку.
— Как прикажете, хозяйка! — здоровяк отвешивает мне поклон, освобождая путь.
Но я успеваю заметить его лукавую ухмылку. Сговорились они, что ли, все, меня довести?!
— Прекрати паясничать, — всё же одёргиваю я Вальда и устремляюсь вперёд.
Проходя по составу, чисто машинально отмечаю, что вагоны в целости и сохранности. Ремонт не потребуется. Иногда эта моя помешанность на заботе о своём имуществе начинает казаться какой-то маниакальной. Но это спасает меня от размышлений о бесцельности собственной жизни. Поэтому лучше так, чем каждый раз переживать о том, что у меня нет и не будет своей, настоящей семьи. Только моя команда и любимый "Торопыга".
Всех встреченных по пути пассажиров я успокаиваю, прошу занять свои купе и до прибытия на станцию не выходить. Кто-то вежливо выслушивает и выполняет просьбу. А кто-то пытается выбить из меня компенсацию за моральный ущерб. Видите ли, такое взрывное "примирение" вызвало у них дичайший стресс.
Раньше я бы кинулась всех успокаивать и слёзно умолять не сердиться. Обязательно бы оплатила дискомфорт и даже скидку на новые поездки дала бы. Но я уже не та юная гратти, внезапно вставшая во главе магического экспресса. А потому учтиво выслушиваю все жалобы, улыбаюсь, но продвигаюсь дальше. Лишь обещаю, что все обязательства будут выполнены.
— Я иногда удивляюсь, как ты их всех взашей не выгоняешь? — хмыкает Освальд, когда мы заваливаемся в кабину машиниста.
— Именно поэтому хозяйка тут я, — ехидно улыбаюсь ему в ответ. — С твоим характером "Торопыга" давно бы по миру пошёл. Так, вводи меня в курс проблем.
Вальд тут же переключается на рабочий лад, показывает на схеме поезда, что всё-таки хвостовые вагоны немного пострадали и требуют незначительного ремонта. Но запчасти на борту есть, и в Лобуларе, когда мы до него доберёмся, он вместе с ребятами быстро всё починит.