Хозяйка найденного сада
Шрифт:
– О, какая красивая шляпка, - улыбнулась я, доставая шляпку с пером. Она была нежно голубой, в тон платью, а само перо было сизо-зеленым.
– Нет, нет, нет, - запротестовала мисс Амелия, не желая надеть шляпку на голову. – Ее нужно беречь! Она же выгорит на солнце! А потом мне будет нечего надеть, когда придет особый день!
– А когда наступит этот особый день? – удивленно спросила я, глядя на мисс Амелию. Вопрос застал ее врасплох.
– Эм… Когда-нибудь, - гордо ответила она, со вздохом, пытаясь укутаться в шаль поплотнее. – Однажды!
– Может,
– Разве что на меня! И прошелся по мне! Ах, моя голова! Но я вас уверяю, мадам! Этот день не сегодня!– возразила мисс Амелия, глядя на свои сокровища ласковым взглядом. – Но он однажды наступит! Я уверена!
– А вдруг он не наступит никогда? – с сомнением спросила я, глядя на то, как она снова пытается собрать волосы в пучок и сколоть их заколкой.
– Что значит, не наступит?!
– удивилась мисс Амелия, пытаясь снять платье «на особый день».
– А вы не думали, что вас внезапно собьет карета... – осторожно предположила я, пытаясь уговорить ее надеть его на свидание, о котором еще не знает мистер Квин. Ах, надо ему написать записку! Дескать от мисс Амелии. – А вы так ни разу не покрасовались в этом платье. Разве вам будет не обидно?
Этот вопрос поставил мисс Амелию в неловкое положение. Но она тут же отмахнулась, уверяя, что с ней ничего не случится! И еще успеет в нем покрасоваться.
– Хорошо, давайте оставим платье с шалью, - заметила я, понимая, что сражаться за декольте бесполезно. – Нам нужно произвести на мужчину впечатление!
– Впечатление! – возразила мисс Чипстоун, трогая растрепанную нитку на вязаной шали. Она осторожно закатала ее пальцами в узелок. – Мужчинам, между прочим, все равно во что ты одета!
– Неужели? – удивилась я, присаживаясь на стул. – Но если они делают комплименты, о том, как хорошо я сегодня выгляжу, значит…
– О, мадам! Это ничего не значит! Я вам открою страшный секрет. Все мужчины скрывают страшную тайну. Они … эм… очень плохо видят. У них ужасное зрение! У нас, женщин – зрение хорошее. Мы сразу замечаем, какого цвета платье и сколько бриллиантов на другой девушке. И даже способны увидеть женский волос на сюртуке! А вот у мужчин с этим беда! – понизила голос до шепота мисс Амелия, теребя в руках шаль.
– Неужели? – удивилась я, которая знала о мужчинах совсем немного. Значит, все мужчины плохо видят! Для меня это было открытием!
– Да, - авторитетно кивнула мисс Чипстоун. – Увы, это так! Они не видят, куда тратят деньги… И вообще! Все мужчины подслеповаты по своей натуре. Они не замечают, когда ты сменила прическу или платье, но почему-то замечают, когда ты сменила мужчину! И кто их после этого поймет!
– Я даже не догадывалась об этом, - удивленная внезапным открытием, заметила я, поглядывая на белоснежное лицо. Нужно как-то смыть с нее макияж! Но как?
– Давайте снимем макияж? – предложила я, беря со стола флакон с запахом сирени. – Я уверена, что вы очень красивы!
– Нет, нет, нет! – запротестовала мисс Чипстоун,
Ничего себе! Я и не знала. Что ж там такое под толстым слоем белил, что так пугает людей?
– Поэтому макияж мы трогать не будем! – заметила мисс Амелия, вздыхая. - Я же говорила, мужчина подслеповаты! Они же не замечали такую экономную, умную и интересную женщину, как я! Никогда не замечали! Они не замечают приличных девушек потому, что они одеваются неброско! Зато им всегда нравились разукрашенные кокетки в ярких платьях с вырезом до пупка!
Мисс Чипстоун вздохнула, а я, ошарашенная этой тайной, сидела и смотрела на ее бледные пальцы.
– Вот поэтому они любят стоять очень близко и почти прижимаются к тебе, чтобы хоть что-то рассмотреть. Поэтому они лезут целоваться, чтобы рассмотреть твое лицо вблизи и постоянно норовят тебя пощупать. Ведь им же почти ничего не видно! «О, мисс! Где здесь ваша голова? Чем вы разговариваете?», - закончила мисс Чипстоун, поджав губы. «Увы, мадам, это правда!», - говорили ее глаза.
Я ахнула, как вдруг меня осенила страшная догадка! Вот почему Венциан еще не влюбился в меня! Он же плохо видит! Точно!
– Мы для них просто пятна, - вздохнула мисс Амелия. – Поэтому тут и стараться не надо!
– Зато на свидании он сможет разглядеть вас получше! – обрадовалась я. – Он для этого вас и позвал!
– Расскажите! Как это было, - взмолилась мисс Амелия, глядя на меня с мольбой.
– О, мы … - начала я, как вдруг вспомнила, что про сад говорить нельзя. – Я встретила его в саду, а он… он все спрашивал про вас. А потом показал на цветок и сказал, что вы на него похожи!
– Ах, я похожа на цветок, - мечтательно выдохнула мисс Амелия, сжав шаль так, что ее и без того бледные пальцы побелели.
Не стала говорить, что это была сухая колючка.
– Я похожа на цветок! – прошептала она, глядя на себя в зеркало. – На красивый цветок… Не может быть!
– А потом он вздохнул, что хотел бы с вами познакомиться поближе, - соврала я, не краснея. Ну разве что чуть-чуть покраснели кончики ушей, но из-за прически это было не так заметно.
– Со мной? Поближе? Ах, он хочет меня рассмотреть! – замялась мисс Амелия, мечтательно вздохнув и закрыв глаза.
– Сегодня вечером. Он сказал, что ему стыдно подойти, поэтому он напишет вам записку, - прошептала я, представляя, как они целуются.
– Я буду ждать ее! – воскликнула мисс Амелия.
– Отлично, - улыбнулась я, - глядя на ее распущенные волосы и голубое платье. – Только оденьтесь красиво! Вы идете на свидание!
Я спешно вышла, спустилась вниз, приоткрывая дверь комнаты Венциана. Его в комнате не было, поэтому я взяла белый лист из стопки бумаги и золотое перо.
– Приходите, - написала я, поглядывая в окно.