Хозяйка праздника жизни
Шрифт:
– Отчасти, это так, – кивнула Мелисса. – Но только отчасти. На самом деле я пыталась среди тысяч человеческих лиц найти какое-то одно, в котором увидела бы черты своего брата.
– Но не смогли?
– Нет.
– Но он же приходил к вам в номер! – воскликнула Кира, не сдержавшись.
Мелисса повернулась в ее сторону, и ее губы искривила слабая улыбка.
– Так вот как вы узнали о Коле! Вы подслушали наш с ним разговор!
– Да! А как вы хотели? Несколько убийств, тут любые средства в ход пустишь!
– Сыщики –
– Но зачем?
– Вы не знаете Колю, – вздохнув, принялась терпеливо объяснять им Мелисса. – Он с детства обожал дурачиться. Всякие розыгрыши, клоунады, тайны и загадки – это как раз по его части. И когда он появился, то сразу же предложил пари. Сказал, мол, дорогая сестренка, я тебя узнал с легкостью, хотя ты и здорово похорошела. А вот узнаешь ли ты меня? Подскажет ли тебе сердце, за какой личиной прячется твой брат?
– И что? Вы согласились?
– Коле невозможно отказать, когда он предлагает новое развлечение. Он всегда умеет все обставить таким образом, что жизнь совершенно преображается. Вот только что она была серой и обыденной, а стоит появиться Коле, как все вокруг изменяется. Он умеет делать мир волшебным!
Где-то Кира это уже слышала. Но Мелисса продолжала говорить, и сыщица упустила мысль, которая стихийно возникла в ее голове.
– И вот уже год, как мы с Колей играем в эту игру.
– И не надоело вам?
– Ну, он же появляется не так часто. У него есть какие-то свои дела. Правда, он не говорит мне, какие именно.
– И вы до сих пор так и не повидались с братом по-настоящему?
– Нет.
– А тут, на слете? Он ведь живет здесь?
– Не знаю. Возможно, да. А возможно, нет. Но сегодня он обещал прийти и открыть свое лицо. Вот поэтому-то я и не могу уехать со слета!
Несмотря ни на что, Мелисса была полна решимости повидать своего дорогого, обожаемого брата, которого не видела с шестнадцати лет.
– И вы не чувствуете досады? Вам не кажется, что жестоко так дразнить вас?
– Вы не знаете Колю, – повторила женщина, причем лицо ее приобрело удивительно нежное выражение. – На него невозможно сердиться. Но и отказаться от предложенной им игры также невозможно. Не скрою, несколько раз, когда я приходила на назначенную Колей встречу, но не могла определить, кто из присутствующих в ресторане людей – мой брат, мне бывало досадно. Но прервать игру… нет, о таком я и не думала. Наоборот, я была рада, что мы с Колей снова играем. Будто бы и не было всех этих лет нашей с ним разлуки.
– И вы ничего не сказали родителям? Не сказали, что их сын вернулся?
– Нет.
– Почему?
– Хотя Коля и не просил у меня денег взаймы, я поняла, что дела у него плохи. А я не хотела, чтобы отец с матерью увидели его таким. Особенно отец.
– Почему
– Не бедствует, но… Все наши встречи Коля назначал в таких местах, где обед стоит сущие копейки. Поэтому я и подумала, что дорогие места ему теперь не по карману.
– А чем ваш брат занимался все эти годы?
– Он много путешествовал. Сказал, что повидал весь мир. И понял, что мир этот не стоит того, чем он ради него пожертвовал.
– Семьей? Любовью и доверием родителей?
– Да.
– Значит, ваш брат вернулся навсегда?
– Он сказал, что ему нужно завершить одно дело и тогда мы снова будем с ним вместе, как когда-то давно в детстве.
– И что это за дело?
– Я не знаю.
К этому времени все пятеро уже вернулись на слет. Стоило машине заехать на стоянку, как давешний усатый охранник выскочил из своей сторожки с ведром, полным воды, и тряпкой.
– Вот и хорошо, – бормотал он. – Вот и славно! Вовремя управились.
Не дожидаясь, пока Мелисса и остальные выйдут из машины, он принялся любовно протирать пышные телеса Сирены, которая снисходительно поглядывала на него с высоты своего положения.
– Вот так, моя красавица, – причмокивая, говорил он, без устали водя губкой по бедрам Сирены. – Ты сегодня победишь, я слышал, как тобой тут все восхищались!
Мелисса поспешила по своим делам к другим организатором слета. Подруги пошли с ней, чтобы защитить, если кто-то вздумает оскорбить павшую королеву. А Эдик с Лисицей взялись помогать охраннику. Совместными усилиями машина была отмыта до блеска за считаные минуты. А покачивающаяся в морских волнах Сирена стала выглядеть до того довольной, словно бы конкурс уже завершился и главный приз был уже у нее в руках.
Глава 16
Пока мужчины занимались своей ерундой, подруги, передав Мелиссу ее привычному окружению, пошли к трибунам, чтобы послушать, что говорят о конкурсе собравшиеся тут любители аэрографии. Очень скоро девушки поняли, что фаворитов среди машин несколько. Но Сирена была в числе прочих. Пожалуй, она даже на голову опережала своих конкурентов.
– Такие булки у морской бабы, что я буду за нее голосовать.
– Это самое меньшее, что мы можем для нее сделать.
– В жизни таких сисяндр не видел!
Женщины пытались деликатно охладить пыл своих кавалеров и напоминали им:
– А хвост?
– Что хвост! – горячились мужики. – Подумаешь! Зато у нее задница такая, что и на тракторе не объедешь.
– Мне нравится больше та картинка, со звездами и белым единорогом, – возразила им какая-то женщина.
Но мужчины тут же безжалостно подняли ее на смех.
– Единорог! Ты бы еще Мерлина вспомнила, которого какой-то чудак у себя на капоте намалевал!
– И то правда! Что проку от старого хрыча в колпаке или его костлявого белого мерина? Вот баба с буферами восьмого размера – это дело!