Хозяйка старой усадьбы
Шрифт:
А вариант-то у меня остаётся всего один - напросится в жёны к Алессандро! Покончив, таким образом, с душевными терзаниями, решила не терять времени и заняться оставшимися делами.
– Дайте мне немного времени всё обдумать.
– Хорошо, у Вас есть время до завтрашнего вечера, а потом я вынужден буду доложить обо всём королю. Сами понимаете, матушка настоятельница и ваш «жених» ждать не будут. Я больше, чем уверен, что они уже отправили свои прошения в столицу. Каждый из них желает заполучить
– Я постараюсь решить этот вопрос поскорее. А теперь давайте уже займёмся делами. У меня там в чулане беглый бывший староста сидит. И ещё, я должна Вам кое в чём признаться!
По мере того, как я рассказывала о разбойниках и нашей операции по спасению их семей, выражение лица Светлова менялось несколько раз. В конце рассказа он закрыл лицо рукой, простонав:
– И этой авантюристке я взялся помогать?! Где уже там Ваш пленник?
Дальнейшие разговоры он уже вёл с Михайло, подробно расспрашивая его о деталях. Я тихо сидела в сторонке и не отсвечивала, внимательно слушая их беседу.
Михайло время от времени посматривал в мою сторону, и о самом главном - о моей магии холода - тактично умолчал.
Потом они вместе допрашивали Степана. Затем вызвали из карьера Сафрона с остальными бывшими разбойниками. Время близилось к обеду и я, оставив мужчин, пошла в дом. По дороге зашла в конюшню, приказав подготовить карету. После обеда я намеревалась съездить в усадьбу Берёзиных, решать вопрос с моим замужеством. Нужно было поспешить - ведь времени у меня в обрез.
У дома меня догнал граф Светлов.
– Каталина, Вам нужно будет написать прошение о задержании обокравшего вашу усадьбу старосту. Тогда я смогу забрать его с собой. Степан успел нам очень много поведать о делах хозяина постоялого двора да и Ваши бывшие разбойники рассказали много интересного. Если этого не сделать, я не смогу прижать корчмаря, ведь на него не поступало ни одной жалобы. Нам нужен свидетель, а Степан согласен с нами сотрудничать.
– Хорошо, я напишу. Только пообещайте, что эти люди останутся на свободе. Это обычные крестьяне, которых обстоятельства вынудили пойти на эти преступления, виноват во всём корчмарь! Степана тоже можете забрать себе.
– Я сделаю всё возможное, - пообещал Светлов.
– Каталина, как Вы решили выпутываться из истории с брачным договором Мерзякина?
– спросил он после минутной паузы.
Мы как остановились у угла дома, так и продолжали стоять друг перед другом. Шевельнула пальцами, и трава у наших ног покрылась иголочками инея, а сапоги графа примёрзли к земле. Я решила раскрыть все карты. У них же в королевстве все маги на счету. И молодую магиню никогда не отдадут за старика.
– Я не могу выйти за него замуж потому, что я маг!
– Это всё меняет!
Граф
Так он - маг огня! Их в королевстве можно по пальцам пересчитать, причём, одной руки, - настолько они редкие!
Со стороны дорожки послышался стук копыт. Кого там ещё принесло?
Глянув за угол, увидела направлявшегося к дому Алессандро. Какая удача! И не нужно никуда ехать, Боги, явно, услышали мои молитвы, прислав его сюда!
Алессандро тоже заметил меня, направляя лошадь в нашу сторону. Чуть ли не на ходу спрыгнув с коня, он шёл ко мне с огромным букетом цветов и коробкой, перевязанной кокетливой розовой лентой. Я шагнула ему навстречу.
– Алесанндро! Я так рада Вас видеть! Мне нужно с Вами серьёзно переговорить!
Парень довольно улыбался, наслаждаясь моментом.
Протянув букет со словами: «Рад Вас видеть, Каталина!» - он припал поцелуем к моей свободной руке.
– Каталина, познакомите нас?
– раздался за спиной голос графа.
Я медленно обернулась, удерживая в руках цветы:
– Барон Алессандро Берёзин. Наш сосед. Алессандро, это граф Димитрий Светлов. Королевский дознаватель. Он здесь по делам службы.
Мужчины обменялись кивками, при этом, оба оценивающе рассматривали друг друга. Алессандро первым вспомнил, что они здесь не одни.
– Каталина! Это - Вам!
– он протянул мне коробку с розовой лентой.
– Благодарю. Что здесь?
– я с интересом смотрела на коробку. Какой ещё сюрприз решил преподнести мне Алессандро?
– Это печенье от моей маменьки. То самое, что понравилось Вам в прошлый раз!
– Передайте баронессе Илоне мои благодарности.
Светлов, прищурив глаза, смотрел на наши расшаркивания.
– Каталина, у нас много дел!
– нетерпеливо напомнил граф.
– Дела чуть позже, а сейчас обед. Алессандро, поможете мне?
– я вернула барону коробку, освобождая руку, и он этим сразу же воспользовался, беря меня под локоток.
Кажется, я явственно слышала за спиной недовольное сопение графа Светлова.
За обедом мужчины пытались, как могли, развлекать меня разговорами. При этом, разговоры чаще всего переходили в пикировку между этими двумя, так что, они и про меня-то забывали. По опыту Алессандро, явно, проигрывал графу, но он очень удачно переводил любой разговор в шутку.
Уже вставая из-за стола, Светлов громко объявил:
– Каталина, нас ждут дела, с молодым человеком Вы можете пообщаться и после моего отъезда, - и, не оборачиваясь, вышел из столовой.
– Прости, я обернулась к Алессандро, - давай я приеду к Вам завтра и всё расскажу!