Хозяйка утерянного сада
Шрифт:
— Миссис Аддерли! — послышался далекий крик, заставивший меня остановиться. — Вас ждут к ужину!
Я решила побыстрее найти место, куда все это можно высыпать.
— Ой! — послышался перепуганный голос. Я обернулась. Видя девушку — служанку с магической свечой.
— Ааааа! — закричала она, глядя на меня огромными голубыми глазами.
Я только открыла рот, чтобы тоже закричать, как вдруг девушка бросилась в сторону дома, выронив свечу.
Быстро вытряхнув плед и схватив выпавшую из рук служанки свечу, я бросилась
Я снова зажгла свечу, вытерла руки и стала надевать платье и туфли. Наскоро приведя прическу в убогий порядок, я потушила свечу, закрыла сад на ключ и устремилась к фонтану, оттирая грязь с рук и лица. Посмотрев на свое отражение, я успокоилась. Я снова выглядела, как леди. Крупная прядь волос выпала из прически на лицо.
— Почти, как леди, — сдула я волосы, снова пытаясь сколоть их шпильками.
— Мисс Аддерли! — бежала с того конца парка другая девушка. — О, вам пора ужинать! Я вас повсюду ищу! Пройдемте в дом!
Я чинно прошла в дом, даже приподняв платье. Сейчас, когда у меня был свой сад, я чувствовала себя уверенней.
— Гуляла, моя дорогая? — заботливо спросила нянюшка.
— Да, — вздохнула я, глядя на свое отражение. Она расплетала волосы, поражаясь, где я умудряюсь терять драгоценные заколки, которых на меня не напасешься!
— О, тебе полезно! Я как раз высказывала этому негодяю, что вам нужен свежий воздух, — произнесла нянюшка. А потом осторожно добавила. — Хозяин изъявил желание, чтобы вы поужинали вместе.
— Нянь, а правда, что ты знала этого Венциана раньше? — спросила я, глядя на то, как няня несет новое платье.
— Да, — послышался голос нянюшки, сооружающей мне прическу для ужина. — Я была его няней. И до сих пор недоумеваю, как из замечательного доброго мальчика получилось вот это вот!
— Расскажи, — потребовала я, чувствуя, как на мне затягивают корсет и сбрызгивают духами.
— Мисс Жанетт! Хорошие слуги не рассказывают новым хозяевам о предыдущих! — произнесла няня, гордо поджав губы. — Это считается моветоном! И за такое можно лишиться места! Кто примет на работу слугу, который не умеет держать язык за зубами? А вдруг он и твои секреты растреплет следующим хозяевам? Ну все, красавица!
Я вздохнула, пряча ключ в складках платья. Служанка уже маячила в дверях. Пожав плечами, я направилась за ней в роскошную столовую. На столе стояли корзины с розами, все вокруг было изысканно и красиво.
— Садитесь, — холодным голосом произнес Венциан, осторожно вынимая розу из корзины. Мне на колени постелили салфетку, а я внимательно следила за розой. — Нам не стоит друг друга обманывать. Мы — счастливая аристократическая семья. Вы не любите меня. Я не люблю вас. Ничего нового! Это вы можете увидеть в любой семье нашего круга.
Он поднял глаза на мисс Миракл,
— Но при этом любая семья нашего круга умеет играть на публику и изображать такую любовь, что со стороны кажется, что у них только-только прошел медовый месяц. Это, скажем так, неотъемлемая часть этикета, — произнес Венциан. — Дорогой, я за тебя волнуюсь! Дорогая, ты сегодня выглядишь бледной и нездоровой! А сами ненавидят друг друга и мечтают отравить побыстрее.
— Кхеу-кхеу! — послышался кашель нянюшки.
— Мисс Миракл почему-то вам это не объяснила, — послышался голос Венциана. — И не учила вас, как правильно вести себя с нелюбимым мужем. Хотя, вы, кажется, были помолвлены, не так ли?
— Он мне нравился, — ответила я, вспоминая, как увидела красавца — виконта в первый раз. — Я полагала, что мы с ним сможем полюбить друг друга.
— Ах, бедное, наивное дитя, — улыбнулся Венциан. — Кто вас научил таким словам: «Полюбить», «любовь»? Если бы вы были крестьянкой, то тогда бы могли рассказывать мне про любовь. Но вы — аристократка. Для любви существуют специальные люди. Их называют любовники и любовницы.
— Мистер Аддерли! — не выдержала няня.
— Так вот, после того, как вы уже остыли и высказали мне все, что думаете… А, заметьте, я дал вам достаточно времени, — послышался голос Венциана. — Вам придется играть роль любящей жены. Не только в доме, но и на публике. На публике особенно.
— А вы не собираетесь играть роль любящего мужа? — спросила я, понимая, о чем идет речь.
— Я уже это делаю, если вы не заметили. Я дарю подарки, терпеливо отношусь к вашим возмущениям, — перечисляли мне, пока мои глаза гневно сужались.
Синие глаза посмотрели на розу. Я увидела, что у розы был бутон. Стоило Венциану заметить его, как он бросил взгляд на меня.
— Нужно, что в это в первую очередь поверил я. Поверю я, поверят все остальные, — бросили на меня еще один мимолетный взгляд. — В целом вы можете быть свободны. Я вам ничего не запрещаю. Делайте, что хотите, но в пределах разумного! За пределы разумного и поместья я запрещаю вам выходить.
Неужели разговор с няней так подействовал? Что она ему наговорила?
— И с этого дня вы, юная мадемуазель, будете учиться делать вид, что очень сильно любите меня! Мисс Миракл вызвалась помочь вам в этом деле! Но полагаться на нее я не стану. Чем быстрее вы научитесь играть роль влюбленной жены, тем быстрее я оставлю вас в покое, — улыбнулись мне.
— Вы бы могли найти ту жену, которая полюбит вас, — произнесла я, косясь на нянюшку.
— Брак с вами был мне выгоден, — поднял брови Венциан. — Поэтому мне придется, учить вас лично.
— Мистер Аддерли! Мы договаривались вовсе не об этом! Вместо того, чтобы успокоить бедняжку, просто поговорить с ней, вы… — возмутилась няня. — Все! Сил моих больше нет!