Храм демонов
Шрифт:
– Переключись на камеру внутри фермы, Саша!
– Сейчас найду ее…
– Поспеши!
– А я что делаю?
01:45:35
Как только глаза привыкли к темноте, Нелл и Настя в ужасе попятились назад. Они увидели, что по полу, стенам, потолку и по воздуху перемещаются светящиеся силуэты.
В потолке пещеры образовалась зияющая дыра, через которую сюда хлынули психоделические фантомы – обитатели Пандемониума.
Горящие зеленым светом хендерские твари, успевшие влететь в ворота, начали летать
Хендер в страхе вскрикнул, обхватил плечи Нелл и съежился. Его напугали неведомые существа, населявшие этот подземный мир и издававшие странные звуки – стрекотание и щелчки.
– Быстро за мной! – гаркнул Абрамс. – Остальные – в автобусе!
Поскрипывая суставами покалеченного экзоскелета, он первым побежал вперед. Светящиеся «гамми» заметили людей через ряды гидропонных грядок, возвышавшихся по обе стороны от дороги.
На круглой площадке впереди стоял небольшой автобус, превращенный в полевую лабораторию. Последние тридцать ярдов до автобуса Абрамс, Настя, Нелл и Хендер бежали мимо изрешеченных пулями трупов гаммарид, которыми уже закусывали другие гаммариды.
Когда они поравнялись с автобусом, Медвежонок открыл двери и впустил их.
Настя вдруг развернулась, села на ступеньку и прижала ботинки к двери.
– Нет, нет, нет! – рыдая, завопила она.
Дима наклонился и крепко обнял ее за плечи.
– Все в порядке, – сказал он по-русски. – Успокойся. Ты просто молодчина. Ты в спецназ годишься!
– Нет, не гожусь! Кто будет держать эту дверь?
– Дверь заперта. Верно я говорю, Медвежонок?
– Точно. Никакой на свете зверь не откроет эту дверь. Расслабься, Настя.
Настя отползла от двери. Дима помог ей подняться на ноги. Она повернулась к нему, уткнулась лицом в его плечо и заплакала. Дима стал гладить ее по спине.
Остальные мрачно смотрели в окна. Нелл лучше разглядела гигантскую дыру в потолке.
Настя быстро овладела собой и отстранилась от Димы. Она подошла к заднему окну и увидела гору камней у дальней стены пещеры. Гора поднималась на пятьдесят футов.
– Здесь произошел обвал? – спросила она.
– Да, – ответила Нелл.
– А кто-то говорил, что мы тут будем в полной безопасности, – проговорил Медвежонок, в упор посмотрев на Гелия.
– Я так думал, – поджал плечами тот.
– Видимо, это случилось в последние пару дней, – сказала Нелл.
– Господи Иисусе! – вырвалось у Абрамса.
– Что это за кошмар, Нелл? – спросила Настя.
– Это Пандемониум, – со вздохом ответила та.
01:42:03
Как только Саша нашла изображение с нужной камеры, они с Джеффри увидели, как Нелл и другая женщина забираются в автобус, а за ними гонится стая «гамми».
– Что это? – воскликнул Джеффри.
– О нет! – простонала Саша.
01:38:29
Абрамс, выбираясь из своего покалеченного экзоскелета, покачал головой.
– Что же
Настя дрожащей рукой вытащила из кармана мобильный телефон и принялась фотографировать разноцветных существ, вертящихся в темноте за стеклами.
– Что ты делаешь? – удивленно спросил Медвежонок.
– Это ведь совершенно новая экосистема! – откликнулась Настя.
Медвежонок рассмеялся.
– Мы, скорее всего, никогда отсюда не выйдем, а она фотки делает!
– Прекрати! – одернул его Дима и одарил сердитым взглядом.
– Слухи подтвердились, – пробормотала Настя. – Тут-таки водятся чудовища. Те, кто строил город, докопались до Ада. – Страх, владевший ей несколько мгновений назад, сменился научным азартом. – Я изучала пещеры всю свою жизнь, – сказала Настя. – Еще никто не сталкивался с подобным изобилием троглобитов [60] . А велика ли здешняя система пещер?
60
Троглобиты – обитатели пещер, приспособившиеся к жизни в полной темноте.
– Она тянется на сотню километров, – ответил Гелий.
– Просто чудо! – выдохнула Настя.
– Тебе бы еще на подводный мир полюбоваться через окно во дворце, – сказала Нелл.
– Хочешь сказать, что тут водятся не только троглобиты, но и стигобиты [61] ?
– Здесь сотни сухопутных и водных видов, – сказала Нелл. – Ты просто представить себе такого не можешь.
– Ладно, – вмешался Абрамс. – Никто не ранен, я надеюсь? А у меня, похоже, малая берцовая кость сломана. Не знаю, как эта скотина смогла перебить мне кость через броню, но лодыжка у меня болтается.
61
Стигобиты – обитатели подземных вод.
– У паукотигров удар лапы подобен броску из катапульты, как у рака-богомола, – объяснила Нелл. – Для крупной особи бронекостюм, пожалуй, подобен яичной скорлупе.
– Хорошо, что я узнал об этом только сейчас, – усмехнулся Абрамс.
– Эй, Нелл, у тебя спина дымится! – воскликнул Дима.
– Лучше сними бронежилет, – посоветовала Нелл Настя, а остальным сказала: – Она ведь побывала в пасти паукотигра! Вы бы это видели…
Нелл поспешно стащила с себя через голову дымящуюся «кольчугу» и отшвырнула ее в сторону.
– Ой… Это, наверное, желудочный сок, – проговорила она. – Спасибо.
– Ты действительно побывала в пасти этой твари? – изумился Абрамс. – Ну что ж, Рэмбо. Победа снова за тобой.
– Это круто, – кивнул Медвежонок.
Дима наклонился к Нелл, чтобы пожать ей руку.
Хендер резко схватил его за запястье.
– Нет! Нелл не может управлять своими наноравьями. Не прикасайся к ней. ОК?
– Ну ладно, ладно. – Дима кивнул. – Спасибо.
Настя заметила лиловатый отлив кожи на лице и руках Нелл и спросила: