Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хранитель для наследницы
Шрифт:

— Отец наш, владыка песков, хранитель пустыни и защитник, — шептала Линайра. — Услышь дочь свою, не оставь в беде, даруй защиту и направь на путь истины и справедливости. Не оставь эту душу, проведи сквозь бурую к оазису.

Дер Вальд поклонилась, касаясь лбом пола, замерла на некоторое время и снова села на пятки, уже складывая ладони перед собой пирамидкой.

— Мать наша, владычица гор, мудрая и добрая, — Линайра не заметила, что голос её стал срываться. — Своими ладонями-реками ты обнимаешь детей своих, даруешь искру жизни женщинам и мужчинам, — южанка

закрыла глаза, по щекам её текли слёзы. — Помоги, умоляю. В сердце твоём любовь, любовь же озаряет путь во мраке. Спаси дочь свою от судьбы страшной, не дай провести ей жизнь во тьме.

Южанка снова поклонилась и надолго замерла, не в силах прекратить тихие рыдания. Солнце взошло над крышей дворца, свет проникал в комнату через витражное стекло, рассыпаясь причудливыми бликами и играя сплетениями теней и света, в какой-то момент так похожих на сложенные пирамидкой ладони.

* * *

Арикадо встал задолго до рассвета. Быстро умывшись из кувшина, оделся и спустился на первый этаж казарм, где располагалась большая трапезная с огромным очагом: там вполне возможно было запечь целиком тушу оленя или кабана. Светловолосый антариец почти не удивился, увидев Райдрига, который протирал ножи, расположившись на краю стола поближе к лестнице.

— Не спится? — больше по привычке как-то начинать разговор самостоятельно, поинтересовался Арикадо, наливая из котла, висевшего на крючке над очагом, в кружку травяной отвар.

— Как видишь, — буркнул северянин, вгоняя кинжал в ножны и прикрепляя на ремне сбоку, затем принялся осматривать пару метательных ножей.

— Беспокоишься? — приподнял брови ван Тай и сделал большой глоток, прикрыв глаза от удовольствия и приятного тепла, которое согрело горло.

— Да не сказал бы, — наёмник вздохнул. — Просто в этот раз постараюсь быть более осмотрительным. Всё же я не сильно люблю шататься по городу с торчащими из спины посторонними предметами. Удовольствия от этого мало. Внимания много.

— Сифрима будем ставить в известность? — решил уточнить глава разведки перед тем, как приняться за расчёт последующих ходов.

Райдриг отрицательно мотнул головой:

— Пока что не стоит. Надо ждать. Слишком мало информации для точных выводов.

Северянин хотел сказать ещё что-то, но ему помешал грохот со стороны лестницы, ведущей на второй этаж. Мужчины синхронно посмотрели в сторону источника шума.

На полу сидел и потирал ушибленную ногу давешний мальчишка-стрелок. В его глазах засветился ужас, когда он увидел, кто именно сидит в зале.

Наёмник прищурился и понизил голос:

— Сбежать думал?

Мальчик икнул и поднялся с пола, неловко отряхивая штаны:

— Н-нет.

— А что тогда шатаешься тут? — Арикадо оценивающе осмотрел тощее тельце паренька, размышляя, будет ли от него какой-то толк гильдии или разведке.

Голодный взгляд, направленный в сторону котла, всё сказал за мальчишку. Бурчащий живот и красные уши довершили степень трагического состояния, которое толкнуло стрелка на отчаянный шаг: выйти из комнаты и пробраться к очагу.

Ван Тай указал ладонью

на пустующее за столом место мальчику, и тот медленно приблизился к стулу, потоптался на месте и нерешительно сел. Поставив перед пареньком кружку с отваром, Арикадо пристроился напротив, чтобы видеть лицо мальчишки. Парню на вид казалось лет тринадцать, может, даже четырнадцать. Светлые волосы с золотистым отливом торчали неаккуратным ёжиком в разные стороны. Огромные для его худого лица синие глаза широко распахнуты, будто мелкий готов в любой момент припустить бегом, но вот узкие губы плотно сжаты. Стрелок вцепился в кружку до побелевших костяшек и принялся с жадностью пить отвар, словно его могли также легко отобрать как дали. Райдриг ухмыльнулся и покачал головой, делая знак другу подождать с расспросами.

— Метко стреляешь, — как бы между прочим заметил Арикадо, когда паренёк поставил пустую кружку на стол.

Мальчик вжал голову в плечи. Глаза опустил и отмолчался.

— Метко. Но медленно. И ориентируешься в городе плохо. Откуда ты? Как звать? — продолжил размышлять и потом резко перешёл к вопросам глава разведки.

Парень немного растерянно моргнул, осознавая, что прямо сейчас его никто убивать не собирается:

— Тэрий. Из Сайтарга.

— Зачем пожаловал, я пока не спрашиваю, — протянул северянин и демонстративно взял со стола огромный меч, провёл бруском. — Ты вот что скажи. Кто ваш заказчик?

— Не знаю, — мальчик настороженно рассматривал оружие и вздрагивал каждый раз, когда брусок скользил, затачивая и без того очень острый край.

— Не ври, — нахмурился Арикадо и вдруг резко ударил кулаком по столу.

— Не вру я! — просипел парень и принялся тараторить. — Он в плаще был. С капюшоном. Только плащ странный — вроде грязный, как с помойки, а не пахло от него. И голос скрипучий, как старая телега. Ни молодой, ни старый.

Арикадо подпёр ладонью щёку и пристально всмотрелся в бледное лицо стрелка, спросил медленно, как обычно интересуются погодой:

— Кто твой напарник?

Тэрий промолчал, упрямо сжав губы, даже взгляд опустил снова вниз.

— Слушай, малец, давай по-хорошему. Кто твой напарник? И лучше отвечать правду, — заметил Райдриг, всё также не отвлекаясь от своего занятия.

— А вы меня бить не будете? — заговорил наконец-то мальчишка, нервно приглаживая волосы, которые тут же снова вставали дыбом

— Подумаем, — северянин взглянул на паренька и приостановился, давая понять, что он внимательно готов слушать.

— Ну, — Тэрий насупился, подумал немного, всё же ответил. — Брат мой. Старший. Эриго его звать.

Райдриг снова с лязгом провел точильным камнем по поверхности меча:

— И сколько вам заплатили? Много золотишка пообещали?

И тут паренёк не выдержал и опустил голову. Раздались прерывистые всхлипы:

— Нам не деньги обещали! Нам сестру вернуть обещали! А теперь… Из-за вас! Если Эриго не справится, её не отдаду-у-ут!

— Сестру? — нахмурился Арикадо и перевёл вопросительный взгляд на северянина, но тот лишь мотнул головой.

Поделиться:
Популярные книги

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Мастер темных Арканов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 5

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости