Хранитель ядов
Шрифт:
Однако не все зверолюди страдают от гнета. В лесах Королевств живет множество племен, постоянно кочующих с места на место. Свободный зверочеловек – нонсенс. За племенами постоянно охотятся воины Святой Инквизиции, а также воинства близлежащих Королевств. Отловленных зверолюдей из диких племен отправляют на аукционы, где их приобретают богачи, а тех, что поймали после побега, возвращают хозяевам.
И одно из этих проклятых созданий теперь стояло прямо передо мной. Высокие уши с рыжеватой шерсткой и серыми пятнами, кисточки на самых кончиках, словно замаранные
Кир принюхался, в глазах мелькнули далекие хищные отблески, как у полусонного зверя.
– Мне тоже понравились ее волосы, Кир. – Граф мягко улыбнулся. – Я знаю, о чем ты думаешь. Нет, она не такая как ты. Всего лишь человек.
«Всего лишь?» – От его сочувственных интонаций я едва не пожалела, что не являюсь зверочеловеком, но вовремя опомнилась.
– А что с волосами? – На меня постоянно пялились из-за их цвета, но никогда раньше не принимали за зверочеловека.
– Помимо оттенков? – Граф секунду поразмыслил. – Они как шерсть зверей, что проживают в заснеженных горах.
– И такие же мягкие, – встрял Джерар.
– Тебе же сказали не трогать девушку. – Вальтер, сердито нахмурившись, качнулся в сторону юноши, будто собираясь задать тому трепку за непослушание.
– Джерар? – На сей раз имя юноши граф произнес совсем тихо, почти с придыханием.
– Нет, Мастер, конечно же, я ее не трогал. – Джерар, опасливо съежившись, отступил. – Лишь слегка коснулся, когда сверял ее личность с карточкой.
А еще сношался с милой Санни прямо над моей головой. Мне так хотелось поведать об этом занимательнейшем факте графу, но я отчего-то продолжала молчать. Что тогда предпримет Хранитель ядов? Пожурит своего похотливого помощника? Накажет? А может… убьет?
Нет, вряд ли. Я не представляю никакой ценности, поэтому никто никого из-за меня умертвлять уж точно не будет.
Плеча что-то коснулось. Я оторвала взгляд от графа. Рысьи уши Кира шевелились совсем близко от меня, а сам мальчишка принюхивался к моей коже, белеющей в разрыве ткани на плече.
– Не приближайся!
Кир отпрянул.
– Не стоит волноваться, госпожа Сильва. – Граф сделал знак Киру отойти от меня подальше. – Он немного увлекся. Забавно. Обычно он старается держаться подальше от чужих.
– Мне ни к чему его благосклонность. – Прозвучало грубовато, но я и не собиралась конфетничать с ними.
– Брось, прелесть, он же совсем ручной. – Джерар поманил Кира пальцем. – Да, киса?
Кир злобно зыркнул на юношу и тихо зашипел.
– Похоже, встреча с Киром вас смутила. – Граф с интересом осматривал мое лицо, словно каждая его частичка раскрывала не меньше десятка новых фактов, касающихся моей личности. – В провинции зверолюдей не встретишь, если, конечно, не углубляться в чащу. Вам лучше поскорее привыкнуть, потому что количество живущих в столице зверолюдей ужасает.
Я бы без зазрения совести пропустила мимо ушей все советы графа, если бы не одно крайне будоражащее обстоятельство.
– В столице? – Я начала задыхаться. – Мы
– Верно.
Поверить не могу. Я в Витриоле – столице Королевства Скорпиона. А ведь в детстве мы так часто обсуждали с Дакотом, как отправимся сюда на поиски наших дам сердца. Хотя со временем мой самый близкий друг почему-то начал сомневаться в том, что мне так уж необходима дама сердца. Да и сам он перестал рваться сюда…
– Вы прекрасно отвлекаете наше внимание, госпожа Сильва. Заметьте, обычно я не столь расточителен на похвалу, но ваши способности впечатляют. Так как насчет того, чтобы, к нашему взаимному удовольствию, рассказать, где вы прячете Эстера?
– Нет.
Пусть хоть всех зверолюдей на меня натравливает, но брата ему не получить.
– Что ж, ваша взяла. – Граф вздохнул, поднял правую руку, сложив вместе указательный и средний пальцы, и показал на парадный вход:
– Джерар, действуй, как договаривались. Пусть Лукка возобновляет поиски. Обозначь ему все предполагаемые места, а также дороги. За это время мальчик не успел бы покинуть пределы Королевства. И пусть отработают точки сбора рубежных торговцев.
– Понял. – Джерар, вмиг посерьезнев, направился вниз по ступеням.
Я запаниковала.
– Постойте! Не… не нужно!
– Госпожа Сильва, я ждал, надеялся, в конечном счете, уверял свое недоверчивое подсознание, что вы облегчите мне задачу. Однако, к моему величайшему сожалению, вы так не поступили.
– Что вы собираетесь с ним сделать?!
– Вас это не касается. Возвращайтесь туда, откуда пришли. Пока у вас еще есть шанс. Неведение – благо. И держитесь подальше от вашего дяди.
Что же делать? Что же делать? Что?! Что?! Что?!
Пара секунд и Джерар выйдет наружу, чтобы раздать новые распоряжения.
Хранитель ядов мог позволить себе использовать тюремный экипаж, приобретал дорогостоящие подлинники произведений искусства – вазы из Королевства Рыб, в прислужниках имел зверочеловека. Он был достаточно обеспечен, чтобы в поисках Эстера изрыть вдоль и поперек все Королевство. И он обязательно найдет его, если я не вмешаюсь.
Анализируй… думай… думай… надо остановить его…
– Я… не уйду.
Такая жалкая. Еще секунда и зарыдаю. Наверное, лучше сразу умереть.
– Вы не нужны мне, госпожа Сильва, – терпеливо пояснил граф. – Мне нужен ребенок Роберта Сильва.
Ребенок Роберта Сильва?
Джерар, уже наполовину открывший одну из створок, отшатнулся, когда мое тело врезалось в дверь, насильно ее затворяя.
– Вам же нужен ребенок Роберта Сильва? – Я вцепилась в рукав Джерара, но смотрела через его плечо на графа. Если Тэмьен Бланчефлеер и был удивлен моей горячности, то ничем своих эмоций не выдал. На мой вопрос он ответил сдержанным кивком. – Я солгала вам, сэр. Роберт Сильва – не мой дядя. Он мой отец. Я тоже его дитя! Что бы вы ни хотели от Эстера, я сделаю это лучше! Что бы вы ни желали у него забрать, я дам вам больше! Позвольте мне заменить брата!