Хранители затерянных городов
Шрифт:
Декс помог ей искать, но все, что они нашли - это клочок бумаги с написанными словами «Александр, Фонарь, Сконцентрируйся». Дальше было написано еще одно слово - «Торопись».
– Ну, это помогло!
– Она смяла бумажку, готовая закричать. Четыре неопределенных, не связанных между собой слова. Это все, что они дали ей?
Она ощупала шею в надежде, что ее домашний кристалл все еще будет там. Но похитители украли и его. Даже ее бутылка с лекарством от аллергии пропала. У нее ничего не осталось кроме одежды... и это была глупая, синяя
– Я не понимаю, - сказал Декс, прервав ее ядовитые мысли.
– Почему он не отвел нас домой? Почему он бросил нас здесь?
– Потому что это была его работа, и он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал, что он в этом участвовал.
– Шатаясь, она поднялась, здания завращались, когда кровь прилила к ее голове.
– Так действует Черный Лебедь.
– Черный Лебедь?
– Я объясню по дороге. Нам нужно двигаться... в случае, если нас ищут.
Они брели по узким, пустынным улицам, и Софи, наконец, призналась во всем, что она скрыла от него: в своей телепатии, Прентисе, записках, Черном Лебеде, Финтане, Эверблейз, ее предстоящем трибунале. Декс казался слишком ошеломленным, чтобы обработать любое из этого... и она не могла его в этом винить.
Чем больше она думала об этом, тем больше была уверена, что Черный Лебедь не имел никакого отношения к ее похищению. Их маленькая марионетка - так он назвал ее. О ком еще он мог говорить помимо Черного Лебедя? Плюс, похитители, казалось, не знали, что было скрыто в ее уме, а Черный Лебедь знал бы это. Они поместили туда информацию.
Но если это был не Черный Лебедь, кто тогда это был?
И почему?
Стучащий шум прервал ее размышления. Софи споткнулась и сжала руками виски.
– Что случилось?
– спросил Декс, поддерживая ее.
– Человеческие мысли.
– Она закрыла глаза, делая глубокие вдохи.
– Они становятся громче. Тиерган учил меня, как их ограждать, но прямо сейчас у меня нет на это энергии.
– Не могу поверить, что ты - Телепат, - пробормотал он.
– Это имеет значение?
– Нет.
– Он прикусил губу.
– Но... ты когда-нибудь слушала мои мысли?
– Конечно нет. Я не хочу знать чьи-то секреты. Плюс, это против правил. Однажды я сделала это и получила наказание.
– Так за это тебя наказали?
– Я украла задание на промежуточное тестирование из ума Леди Гэлвин.
Декс рассмеялся, и она не смогла удержаться и присоединилась к нему. Это чувствовалось неправильным... учитывая их текущую ситуацию. Но, ни один из них, кажется, не мог остановиться. Они все еще смеялись, когда повернули за угол, и Декс налетел на старика, подметающего тротуар перед своим магазином.
– Смотрите, куда идете!
– прокричал мужчина, когда он изо всех сил пытался вернуть свое равновесие.
– Мы просим прощения, - извинилась Софи.
Он махнул им своей метлой.
– Вы должны быть более осторожными. Кто-нибудь мог пострадать.
–
– Она потянула Декса прочь до того, как мужчина привлек к ним больше внимания.
– На каком языке ты говорила?
– спросил Декс, когда они были вне пределов слышимости.
– Было похоже, будто ты пыталась прочистить горло.
– Что ты имеешь в виду?
– Что ты имеешь в виду под тем, что я имею в виду?
– Я имею в виду... подожди... что?
– Софи, ты понимаешь, что там ты говорила на другом языке, да?
– Нет, я не говорила.
– Да. Говорила.
– О! Я говорила на Английском. Люди не говорят на Просвещенном Языке.
– Я знаю, что они не говорят на Просвещенном Языке. Но я знаю Английский, и я не понял ни слова из того, что ты сказала.
Она только наполовину слушала его, потому что увидела часть башни, возвышающуюся над крышами.
– Не может быть...
Она направилась вниз по улице. Декс побежал за ней.
Улица закончилась в широком парке, и Софи застыла. Через сто ярдов перед ней был ориентир, настолько узнаваемый, что она должна была моргнуть несколько раз, чтобы удостовериться, что она действительно ясно видела.
– Что это такое?
– спросил Декс.
– Эйфелева башня.
– Она изумленно уставилась на изящную структуру, которую она видела на сотнях фотографий.
– Мы в Париже. Подожди...
– Она повернулась к Дексу, - ... мы во Франции.
– И это означает?
– Ты, должно быть, слышал, как я говорю... по-французски.
– Она боролась с мыслью, но это не имело смысла. Как она могла говорить на языке, который никогда не учила?
– Ладно, - сказал Декс, прервав ее мысли.
– Мы знаем, где мы. И что теперь?
– Понятия не имею. Предполагаю, что мы продолжаем двигаться.
Они последовали за толпой индийских туристов, потому что их накидки выглядели менее неуместными, окруженные сари.
– Нам понадобятся деньги, - сказала Софи, когда они прошли обмен валюты.
– Но если у тебя нет желания грабить банк, нам будет нужно понять, как обойтись без них.
– Разве деньги не выходят из той машины?
– спросил Декс, указав на банкомат.
– Так они показывают это в фильмах, которые смотрит моя мама.
– Да, но у тебя должен быть счет и код.
– Мы можем подделать их?
– Нет. У них есть все виды мер безопасности.
Он нахмурился.
– Ну, я собираюсь проверить это. Возможно, я смогу заставить его работать.
– Как ты сможешь «заставить его работать»?
– Я хорош с устройствами.
Она прикусила губу.
– Прекрасно, но... будь осторожен. У них есть камеры и персонал.
Он отмахнулся от нее, когда встал в очередь. Софи волновалась на заднем плане, прикрывая глаза, когда он начал нажимать случайные кнопки, будто это была игра. Она ждала полицейских сирен и сигналов тревоги, но всего пару несколько минут спустя он подошел к ней.