Христианство: трудные вопросы
Шрифт:
В ту эпоху свидетельские показания женщин не считались достойными доверия ни у иудеев, ни у римлян. Апостол Павел желает убедить коринфян, что Христос воистину воскрес, и поэтому называет лишь тех, чье свидетельство было бы убедительным для усомнившихся.
«Двенадцать» у Павла — не число апостолов,
Никакого противоречия здесь нет. В Евангелии от Луки время Вознесения вообще никак не указано; вывод о том, что оно произошло в день Воскресения, — поверхностное и необоснованное допущение.
Скорее всего, отрывок Лк. 24:45–49 охватывает период в сорок дней. Все это время Иисус являлся апостолам и открывал им «ум к уразумению Писания». В стихах 46–49 кратко перечислены основные темы бесед Иисуса с апостолами от Воскресения до Вознесения; а продолжительность этого периода евангелист Лука уточняет в своей второй книге — Деяниях Апостолов (1:3).
Нет, противоречия здесь нет, а есть особенности языка и времяисчисления. «День и ночь» — идиома, означавшая «сутки»; а «три дня и три ночи» означало «трое суток» (никто не считал отдельно дни и отдельно ночи). Сутки начинались и заканчивались в момент захода солнца; в частности, после захода в пятницу вечером вступала в силу заповедь о субботнем покое. Наконец, при исчислении длительности любого периода времени неполные сутки в конце и в начале считались как полные. В наши дни в камерах хранения на вокзалах сутки обычно считают по такому же принципу — с той лишь разницей, что начинаются они ровно в полночь. Если вы сдадите багаж 1 июня в 23:00, а заберете 3 июня в 1:00, то с вас возьмут по тарифу за трое суток.
Тело Иисуса находилось во гробе неполные сутки в пятницу — поскольку Его похоронили до наступления субботы, полные сутки в субботу и неполные сутки в воскресенье. В соответствии с тогдашним времяисчислением, это как раз и составило трое суток — то есть «три дня и три ночи». Напомним, что дни и ночи отдельно никто не считал.
Никакой адвокат не добьется оправдания преступника, если судья честен, а улики несомненны и тяжки. И далеко не всякое противоречие, будь то противоречие текста с текстом или противоречие текста с известными фактами,
Все лицо земли было покрыто строениями, и народ был почти так многочислен, как песок морской (Мормон. 1:7).
…Богатые изящными изделиями из дерева, строениями, машинами, а также железом, медью, бронзой и сталью, производя всякого рода орудия для земледелия… (Иаром 1:8, 2 Нефий 5:15).
...имея зерно, шелк… скот: быков, коров, овец, свиней, коз… также лошади и ослы… слоны… (Ефер 9:17–19).
Проблема, однако, в том, что в Новом Свете до 1492 года отсутствовали основные сельскохозяйственные культуры и домашние животные Старого Света (за исключением собак). До Колумба у индейцев не было пшеницы, ячменя, овса, проса, риса, коров, свиней, кур, лошадей, ослов, верблюдов и т. д. Прирученные собаки индейцев пришли с их предками из Северо-Западной Азии. Железо, сталь, шелк не использовались в Новом Свете до 1492 года (за исключением несгоревшего железа из метеоритов).
Очевидно, «Книга Мормона» явно противоречит известным фактам из истории доколумбовой Америки. Миссионеры мормонов обычно без особой охоты обсуждают эти факты, но факты от этого не перестают существовать.
Речь здесь не о мормонах и не о «Книге Мормона». Я лишь хотел показать, что в книге, сочиненной людьми, с большой вероятностью будут такие «проколы», что даже самый благожелательно настроенный читатель признает — да, налицо ошибка. Обычно именно на таких ошибках попадаются мистификаторы, о чем хорошо известно историкам и филологам.
Библию уже почти две тысячи лет очень внимательно изучают самые разные (в том числе критически настроенные) читатели; многие искали в Библии ошибки и противоречия. Можно с уверенностью утверждать, что «проколов», подобных описанному в предыдущих абзацах, в Библии нет. Библия соответствует всем твердо установленным историческим фактам.
Кажущиеся логические противоречия в Писании также связаны с неправильным пониманием библейского языка. В большинстве случаев вопросы возникают из-за того, что авторы Библии не придерживаются жесткой терминологической системы понятий, предполагающей, что каждое слово непременно употребляется всегда в одном и том же смысле. Иначе говоря, язык Библии — это не язык учебника геометрии или философского трактата. Значение слова в значительной мере определяется контекстом. Я приведу пример того, как библейский автор намеренно построил свое утверждение в форме парадокса, как бы напрашиваясь на обвинение в противоречии: