Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Христос и Россия глазами «древних» греков
Шрифт:

Ясно видно, что данная тема очень взволновала Геродота. Относится он к Алкмеонидам в целом неплохо, поэтому старается обелить их, несколько раз повторяя, что хотя «сигнальный щит подняли», но кто и почему это сделал, дескать, непонятно. Хотя другие «античные» авторы упорно указывали именно на Алкмеонидов как на виновников.

Рассказ туманный. Постараемся разобраться. Выделим его суть.

• Алкмеониды предали афинян.

• Для этого В ВОЗДУХ ими был ПОДНЯТ некий СИГНАЛЬНЫЙ ЩИТ.

• Событие произошло во время столкновения афинян с персами.

Может быть, действительно во время сражения афинян с персами кто-то поднял некий щит, подал условный знак и, тем самым, помог врагам. Однако не исключено и другое понимание этого рассказа. Ведь если бы речь шла о рядовом военном

эпизоде, вряд ли Геродот столь недоверчиво и так бурно стал бы его обсуждать. Три раза подчеркнул, что «не верит клевете», «совершенно невероятно» и т. д. Что его так задело?

Конечно, взятый отдельно, вне контекста, данный сюжет остался бы нам неясным. Как, кстати, не совсем разобрался в нем и сам Геродот. Но наше положение существенно лучше геродотовского. Ведь мы уже начинаем понимать, что речь на самом деле идет о евангельском Иуде Искариоте (= «античном» Алкмеоне, Алкмеонидах). Следовательно, стоит взглянуть на историю «поднятого в воздух сигнального щита» именно с этой новой точки зрения. На первый взгляд, такая подсказка не очень помогает. Ведь нет в Евангелиях ничего похожего на поднятый сигнальный щит! Да и в апокрифических новозаветных и раввинских текстах тоже вроде бы ничего похожего не описано. Однако при более пристальном взгляде на раввинскую историю Иуды, представленную в сборнике старых иудейских документов [34], в глаза сразу бросается следующий яркий сюжет, отразившийся в нескольких старинных иудейских текстах. В Евангелиях ему, вероятно, частично соответствует известная сцена Преображения Христа, см. рис. 5.31 — рис. 5.33.

Рис. 5.31. Преображение Христа. Русская икона около 1516 года. Ярославский художественный музей. Взято из [76], икона 424.

Рис. 5.32. Преображение Христа. Русская икона якобы около 1403 года. Государственная Третьяковская галерея. Взято из [76], икона 419.

Рис. 5.33. Преображение Христа. Русская икона якобы конца XV века. Государственная Третьяковская галерея. Взято из [76], икона 431.

Венская рукопись «Тольдот Иешу» гласит: «Когда старейшины Израилевы подошли к царице, и Иуда Искариот с ними, встал Иешу напротив них и они напротив его. И после многих речей и препирательств Иешу воскликнул: „Он (Господь) пошлет с небес и спасет меня!“ Ныне Он воззвал ко мне, и я взойду к Нему на небо. Сказав эти слова, Иешу взмахнул руками, как орел крыльями, И ВОСПАРИЛ НАД ЗЕМЛЕЙ. Все люди, видевшие это, пришли в изумление. И весь Израиль поразился этому.

Тогда мудрецы сказали Иуде Искариоту: да поддержит тебя Господь, повергни его и оскверни его своим семенем, чтобы иссякла сила его. Повинуясь их приказу, Иуда ТОТЧАС ЖЕ [ПОДНЯЛСЯ В ВОЗДУХ], ЗАПАЧКАЛ И ЗАБРЫЗГАЛ ЗЛОДЕЯ СВОИМ СЕМЯИЗВЕРЖЕНИЕМ, отчего тот осквернился и упал на землю. Но вместе с этим он сделал также и другое дело: ибо забрызганный семенем злодей забыл тайное Имя. И когда он осквернил Иешу, то осквернился семенем и сам и следом за них рухнул на землю. Но народные мудрецы, знавшие тайну [произошедшего], никак не выдали себя, но ПОНОСИЛИ И РУГАЛИ ИУДУ ИСКАРИОТА, И КОГДА ВСКИПЕЛИ РАСПРЯ И ССОРА, то говорили другим, что Иуда дурно поступил с Иешу» [34], с. 366–367.

Страсбургская рукопись «Тольдот Иешу» тоже рассказывает об этом, хотя слегка по-иному. «Как только Иешу со своими приближенными прибыл к царице, она послала за мудрецами… Как только мудрецы вошли, и Иуда Искариот с ними, он (Иешу)

снова поднялся… Он поднял руки, как орел крылья, и взлетел, и народ удивленно воскликнул: как он может летать между небом и землей!?

Мудрецы Израилевы сказали об Иуде Искариоте: также и этот овладел буквами и взлетит [с их помощью]! Тотчас тот таким же образом ВЗЛЕТЕЛ В ВОЗДУХ, и люди пришли в изумление: он летает подобно орлу! Но вся сила Искариота, чтобы ЛЕТАТЬ В ВОЗДУХЕ, чего никто не мог сделать, заключалась в непроизносимом Имени, которое ДЕРЖАЛО НА ВЕСУ И НЕ ДАВАЛО УПАСТЬ. Как только Иуда увидел, что он оказался над Иешу, он помочился на него, отчего тот был осквернен и упал на землю, а за ним и Иуда» [34], с. 346.

Итак, костяк сюжета следующий: Иуда поднялся в воздух и забрызгал Иисуса своим семенем. Но при чем же здесь геродотовский «поднятый в воздух сигнальный щит»? — спросим мы. Ответ следующий. Для начала вспомним, что мы уже неоднократно сталкивались со случаями, когда переписчики или редакторы древних текстов не совсем понимали некоторые старые слова. И заменяли их созвучными терминами, имеющими, однако, иной смысл. Сегодня уже трудно восстановить, как и в чем они путались. Но поскольку мы находимся сейчас «внутри» соответствия: Иуда Искариот — это «античный» Алкмеон (Алкмеониды), то можно попытаться.

По-латински, СЕМЯ = SEMEN (кстати, звучит практически как русское слово СЕМЕНА). Кроме того, по-латински, СПЕРМА = SPERMA.

По-латински, ЗНАК, СИГНАЛ = SIGNUM. Кстати, могло путаться с SEMEN = семя.

По-латински, ЩИТ = PARMA (а еще scutum, slipeus). Слово PARMA вполне могло путаться со словом SPERMA = сперма.

Иуда поднялся в воздух и забрызгал, ОТМЕТИЛ СПЕРМОЙ оказавшегося под ним Иисуса, то есть ПОМЕТИЛ ЕГО СПЕРМОЙ. Иными словами как бы поставил на Христе ЗНАК СПЕРМЫ.

Но по-латински словосочетание: ЗНАК + СПЕРМА звучит так: SIGNUM + SPERMA. Переписчик или редактор мог ошибочно (или специально) исказить его так: SIGNUM + PARMA. Иными словами, спутал похоже звучащие слова: SPERMA и PARMA. В результате из первоначального предложения: ПОДНЯТЫЙ В ВОЗДУХ + ЗНАК + СПЕРМА — получилось искаженное: ПОДНЯТЫЙ В ВОЗДУХ + ЗНАК + ЩИТ. Мы видим, что редакторы заменили только одно слово: СПЕРМУ — на ЩИТ. Вместо: «поднявшегося в воздух Иуды, поставившего на Иисусе ЗНАК СПЕРМЫ», написали так: «подняли в воздух СИГНАЛЬНЬШ ЩИТ». Короче говоря, «превратили» (на бумаге) СПЕРМУ и ЩИТ. После этого редактор облегченно вздохнул — следы истории Иуды Искариота, наконец, благополучно исчезли со страниц «античного» Геродота. Что и требовалось.

ВЫВОД. Геродотовский рассказ об Алкмеонидах, поднявших в воздух сигнальный щит, мог получиться легким искажением раввинского сюжета о поднявшемся в воздухе Иуде Искариоте, пометившего спермой оказавшегося под ним Иисуса. Редакторы эпохи Реформации исказили всего лишь одно слово: вместо SPERMA (сперма) написали PARMA (щит). В результате существенно затуманили суть дела.

18. Алкивиад считался другом Сократа, но потом стал врагом Никия

Иуда Искариот считался другом Христа, но потом стал врагом Христа

Мы уже знаем, что, согласно «античным» авторам, Алкивиад считался учеником и другом философа Сократа. Здесь нашло свое отражение то обстоятельство, что, согласно Евангелиям, Иуда Искариот был апостолом и учеником Христа. Поэтому на первых порах, надо полагать, считался его другом.

Далее мы начинаем понимать, что Андроник-Христос отразился на страницах «античной» истории не только как философ Сократ, но и как афинский полководец и выдающийся государственный деятель Никий. Иными словами, жизнеописание Христа искусственно как бы разделили надвое. Одну половину назвали «биографией философа Сократа». А другую половину — «биографией полководца Никия». К первой половине отнесли философские, научные и пророческие сюжеты, связанные с Андроником-Христом. А ко второй половине отнесли государственную деятельность императора Андроника-Христа. Так из единой личности императора «родились две»: философ (Сократ) и полководец (Никий). Эти «две половинки» стали жить на страницах дальнейшей литературы самостоятельной жизнью.

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Хозяйка старой пасеки

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Низший 2

Михайлов Дем Алексеевич
2. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Низший 2